Wij gebruiken cookies om jou de best mogelijke ervaring te bieden op onze website. Wij gaan er van uit dat je akkoord gaat met de cookies wanneer je onze site blijft gebruiken. Privacybeleid
Zet automatisch je video en audio om naar tekst met onze hoogwaardige AI modellen.
Laat onze transcribenten je tekst perfectioneren.
Vertaalde ondertitels van ongevenaarde kwaliteit.
Voeg onze spraak-naar-tekst API toe aan je tech-stack en/of vraag een op maat gemaakt model aan.
Ondertiteling en transcripties voor media en omroepen.
Ondertitels & Transcriptie voor onderwijsinstellingen.
Ondertitels & Transcriptie voor overheden.
Ondertiteling en transcripties voor de gezondheidszorg.
Alles wat je moet weten over transcriptie en ondertiteling.
Neem contact met ons op bij vragen.
Lees hoe Amberscript klanten helpt hun zakelijke doelen te bereiken.
Vind het antwoord op al je vragen over Amberscript.
Wij maken audio toegankelijk.
Deze case-study beschrijft hoe de Universiteit Utrecht tijd bespaart en het transcriberingsproces voor onderzoekers verbetert door het centraal inkopen van transcriptiehulpmiddelen.
Onderzoekers aan de Universiteit Utrecht verwerken jaarlijks een groot aantal interviews ter ondersteuning van kwalitatief onderzoek. Om deze interviews te kunnen gebruiken, moeten ze worden getranscribeerd.
De Centrale IT-dienstverlening realiseerde zich dat onderzoekers individueel vragen stelden aan IT of Onderzoeksondersteuning over de beschikbaarheid van transcriptiediensten. Dit leidde tot de vraag of er meer behoefte was binnen de universiteit, aangezien niet iedereen zijn vragen stelde en zelf op zoek ging. Omdat gebruiksgemak, connectiviteit via SURFconext, informatiebeveiliging en een universiteitsbrede oplossing de belangrijkste vereisten waren, ging de Universiteit Utrecht in gesprek met Amberscript.
Sommige onderzoekers aan de UU maakten al gebruik van Amberscript en bleken enthousiast over de kwaliteit en snelheid van de spraak-naar-tekst oplossingen. Daarom werd een bredere samenwerking tussen de Universiteit Utrecht en Amberscript aangegaan.
Na het aangaan van de samenwerking met Amberscript ziet het proces er als volgt uit:
Veel onderzoekers hadden al individueel ervaring en waren erg te spreken over de nauwkeurigheid en gebruiksvriendelijkheid van Amberscript’s Automatische Transcriptie. Tijdens de gesprekken kwam naar voren dat de Centrale IT-inkoop op zoek is naar een leverancier die naast een goede prijs-kwaliteitverhouding ook betrouwbaar en veilig is, gezien het feit dat onderzoek privacygevoelige informatie bevat. Amberscript, dat ISO27001-gecertificeerd is, vanuit Nederland opereert en een campuslicentiemodel biedt voor onderzoeksinstellingen, werd al snel gezien als de perfecte gesprekspartner.
Vanuit de onderzoeksgemeenschap zijn er veel positieve geluiden over de gebruiksvriendelijkheid van de online editor. De Automatische Transcriptiesoftware genereert een transcript dat ongeveer 85-90% accuraat is, waarna de onderzoeker eenvoudig zelf correcties kan aanbrengen in de online editor. Alle onderzoekers geven aan dat dit hen aanzienlijk veel tijd bespaart.
Het analyseren van grote volumes aan opnamemateriaal zonder enige vorm van transcriptie is niet werkbaar en wenselijk voor kwalitatief onderzoek. Daarnaast staat gebruiksgemak en betrouwbaarheid van een service voorop. Door te kiezen voor de Automatische Transcriptie in een campuslicentie van Amberscript kan de Universiteit Utrecht een veilige, kwalitatieve en gebruiksvriendelijke dienst aanbieden aan al haar onderzoekers en medewerkers.
Deze case-study beschrijft hoe de Hogeschool van Amsterdam tijd wint door het transcriptieproces te verbeteren. Eerst wordt er beschreven hoe het proces van transcriberen werd gereduceerd van 3 weken naar 5-7 werkdagen. Vervolgens wordt er beschreven hoe de precisie van de transcripten verbeterd is in vergelijking met het oude proces.
Het onderzoeksteam CAREM van de Hogeschool van Amsterdam (HVA) verwerkt jaarlijks meerdere onderzoeken. Bij kwalitatief onderzoek komen hier ook opnames van interviews aan te pas. Om deze interviews te kunnen gebruiken voor een onderzoek, dienen deze opnames getranscribeerd te worden.
Dit proces duurt soms wel 3 weken. Voor het omzetten van interviews naar tekst, voordat hiermee gewerkt kan worden in een onderzoek, is dit proces enigszins tijdrovend. Dit is dan ook de voornaamste aanleiding voor het CAREM en de HVA om op zoek te gaan naar een andere oplossing voor het transcriberen van interviews.
“Wij verzamelen veel kwalitatieve data in verschillende projecten. Dankzij onze samenwerking met Amberscript zijn we gegarandeerd van goede en tijdige uitwerking van onze interviews en kunnen we onze eigen aandacht richten op de analyse.”Dr. D. van Middelkoop, Lector Teamprofessionalisering in Veranderende Organisaties bij de Hogeschool van Amsterdam
“Wij verzamelen veel kwalitatieve data in verschillende projecten. Dankzij onze samenwerking met Amberscript zijn we gegarandeerd van goede en tijdige uitwerking van onze interviews en kunnen we onze eigen aandacht richten op de analyse.”
Naast het onderzoeksteam ziet ook de Hogeschool in dat er ruimte is voor verbetering van het transcriptieproces. Dit leidt in 2021 tot een samenwerking, waarbij de HVA gebruik maakt van de transcriptieservice van Amberscript. Deze transcriptieservice wordt gebruikt om opnames van interviews om te zetten naar geschreven teksten. De resultaten:
Over het algemeen liggen de diensten van bedrijven die transcriptie aanbieden buiten het budget van onderwijsinstellingen. Amberscript is in staat om een aanbod te doen dat het overwegen waard is, dit geeft de HVA de mogelijkheid om het proces van transcriberen uit te besteden. Zo komt de HVA tot een duurzame overeenkomst met Amberscript.
“Amberscript doet wat ze beloven en de kwaliteit is goed. Alles werkt als een geoliede machine.”R. Van der Holst, Coördinator en Pure beheerder bij het kenniscentrum CAREM
“Amberscript doet wat ze beloven en de kwaliteit is goed. Alles werkt als een geoliede machine.”
Amberscript heeft bovendien aangeboden om studenten van de HVA aan te nemen als transcribenten, op deze manier kunnen de fanatieke transcribenten meer halen uit hun bijbaan.
Het hele proces van transcriberen ziet er anders uit dan vroeger. Het proces is vereenvoudigd, waardoor het in zijn geheel minder aandacht en middelen kost:
“Onze onderzoeksgroep neemt veel interviews af. Eerder werkten we met een eigen pool transcribeurs. Ik ben blij dat onze interviews nu allemaal op één plek worden uitgeschreven, dat scheelt een hoop regelwerk.”L. van den Berg, docent-onderzoeker Teamprofessionalisering aan de Hogeschool van Amsterdam
“Onze onderzoeksgroep neemt veel interviews af. Eerder werkten we met een eigen pool transcribeurs. Ik ben blij dat onze interviews nu allemaal op één plek worden uitgeschreven, dat scheelt een hoop regelwerk.”
Het analyseren van grote volumes aan opnamemateriaal zonder enige vorm van transcriptie is niet werkbaar en wenselijk voor kwalitatief onderzoek. Dankzij deze nieuwe manier, om dit soort projecten aan te pakken, ontstaat er ruimte om aandacht te besteden aan zaken die er meer toe doen. Amberscript is trots om het onderzoeksteam CAREM van de Hogeschool van Amsterdam te kunnen helpen in het verbeteren van het onderzoeksproces.