Skip to content
Group 3
Accurate translated subtitles made by professionals.

Easily get Dutch subtitles for English audio

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Elit ut aliquam purus sit. Risus nullam eget felis eget.

Loved by over a million customers

4.3 on Trustpilot

4.5 on Google

Why use Amberscript for translated subtitles

Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit, sed do eiusmod tempor incididunt ut labore et dolore magna aliqua. Senectus et netus et malesuada fames ac turpis egestas. Elit ut aliquam purus sit. Risus nullam eget felis eget.

How it works

Upload your files

Upload your Dutch files into your dashboard and choose English subtitles.rn

Subtitlers magic

Our subtitlers will perfectly translate your English subtitles. A quality checker will make sure everything is correct.rn

Receive your file

You will receive your file ready to be exported as video with subtitles, or the subtitles separately in Text, SRT, VTT or EBU-STL and many other formats, with optional timestamps and speaker distinction.rn

Amberscript company value Delight customers.
Get a customized offer

Request a quote for subtitles

rnrn

rn

facilisi cras fermentum odio eu feugiat pretium nibh ipsum consequat nisl vel pretium lectus quam id leo in vitae turpis massa sed elementum tempus egestas sed sed risus pretium quam vulputate dignissim suspendisse in est ante in nibh mauris cursus mattis molestie a iaculis at erat pellentesque adipiscing commodo elit at imperdiet dui accumsan sit amet nulla facilisi morbi tempus iaculis urna id volutpat lacus laoreet non curabitur gravida arcu ac tortor dignissim convallis aenean et tortor at risus viverra adipiscing at in tellus integer feugiat scelerisque varius morbi enim nunc faucibus a pellentesque sit amet porttitor eget dolor morbi non arcu risus quis varius quam quisque id diam vel quam elementum pulvinar etiam non quam lacus suspendisse faucibus interdum posuere lorem ipsum dolor sit amet consectetur adipiscing elit duis tristique sollicitudin nibh sit amet commodo nulla facilisi nullam vehicula ipsum a arcu cursus vitae congue mauris rhoncus aenean vel

Frequently Asked Questions

  • Bieden jullie diensten aan in andere talen?

    Ja, we kunnen ook andere talen aanbieden Onze software ondersteunt 39+ verschillende talen en we kunnen via ons netwerk van experts in 15+ verschillende talen vertaalde ondertiteling leveren via onze professionele ondertiteling service. Vertaalde ondertitels kunnen ook worden aangevraagd tijdens het upload process. Als u een taal wilt aanvragen die niet in onze lijst staat, neem dan contact met ons op.

  • Voegen jullie tijdstempels toe?

    Ja, de tijdstempels zijn opgenomen in het transcript. Je kan kiezen om het transcript te exporteren met of zonder tijdstempels.

  • Kan ik mijn bestanden met tijdstempels exporteren?

    Ja, dat kan. Het transcript is altijd voorzien van tijdstempels in onze online editor en je kan ervoor kiezen om het bestand te exporteren met of zonder tijdstempels.

  • Hoe voeg ik ondertiteling toe aan een Youtube-video?

    Om ondertiteling toe te voegen aan een Youtube-video, voeg je eenvoudigweg het bestand dat je met Amberscript hebt gemaakt toe aan de video in de Youtube Studio. Klik op ” ondertiteling “, dan “toevoegen” en tenslotte “bestand uploaden” en selecteer het SRT-bestand.

  • Kan ik de ondertiteling direct op mijn video branden?

    Als je het transcript als een SRT-, EBU-STL- of VTT-bestand hebt geëxporteerd, kun je ze gemakkelijk op je video branden met behulp van video-editing software.

  • Hoe maak ik captions?

    Je kan automatisch captions genereren met behulp van Amberscript. Met onze software kan je transcripties exporteren op basis van audio-/videobestanden zoals SRT, EBU-STL of VTT-bestanden, die eenvoudig in een video-editor kunnen worden ingevoegd. Wil je meer weten? Hier vind je een stap-voor-stap handleiding.

  • Hoe bestel ik vertaalde ondertiteling?

    Om vertaalde ondertiteling te bestellen, kan je je bestand zoals gewoonlijk uploaden. Je kunt dan kiezen voor de optie professionele ondertiteling. Zodra je deze hebt geselecteerd, is er een optie om een taal te selecteren waarnaar de ondertitels vertaald moeten worden. Als de taal waarnaar je wilt vertalen er niet tussen staat, kan je contact met ons opnemen via ons contact formulier.

  • Kan ik de ondertiteling direct op mijn video branden?

    Als je het transcript als een SRT-, EBU-STL- of VTT-bestand hebt geëxporteerd, kun je ze gemakkelijk op je video branden met behulp van video-editing software.

  • Kan ik de positie van de ondertiteling wijzigen?

    Dat kan met een video-editor zoals VLC. Ga naar Gereedschap > [CTRL + P] Selecteer onder Toon instellingen de optie die zegt “Allen” om over te schakelen naar de geavanceerde voorkeuren. Navigeer naar Invoer/Codecs > Ondertitelcodecs > Ondertiteling. Onder Tekstondertiteldecoder instellen, kan je de Ondertitelverantwoording naar links, rechts of in het midden wijzigen.

  • Kan ik een woordenlijst met specifieke woorden aan de transcriptie toevoegen?

    We bieden ook gespecialiseerde transcripties aan die technisch jargon of specifieke woordenschat bevatten. Voor meer informatie of om details te bespreken, kan je contact met ons opnemen.

Shape
Volume discounts for +30h of audio / video
Business Solutions

Contact us for volume discounts