Wij gebruiken cookies om jou de best mogelijke ervaring te bieden op onze website. Wij gaan er van uit dat je akkoord gaat met de cookies wanneer je onze site blijft gebruiken. Privacybeleid
Zet automatisch je video en audio om naar tekst met onze hoogwaardige AI modellen.
Laat onze transcribenten je tekst perfectioneren.
Vertaalde ondertitels van ongevenaarde kwaliteit.
Voeg onze spraak-naar-tekst API toe aan je tech-stack en/of vraag een op maat gemaakt model aan.
Ondertiteling en transcripties voor media en omroepen.
Ondertitels & Transcriptie voor onderwijsinstellingen.
Ondertitels & Transcriptie voor overheden.
Ondertiteling en transcripties voor de gezondheidszorg.
Alles wat je moet weten over transcriptie en ondertiteling.
Neem contact met ons op bij vragen.
Lees hoe Amberscript klanten helpt hun zakelijke doelen te bereiken.
Vind het antwoord op al je vragen over Amberscript.
Wij maken audio toegankelijk.
Conclusies gebaseerd op een enquête opgesteld door Amberscript gefocust op leden onder de Doven en Slechthorenden gemeenschap in Nederland.
Amberscripts transcriptie en ondertitel oplossingen worden gebruikt door honderdduizenden mensen over heel Europa om de creatie van hoge kwaliteit transcripties en ondertitels te faciliteren.
Met deze enquête heeft Amberscript de gemeenschap van doven en slechhorenden ondervraagd om de impact van de kwaliteit van ondertitels op het begrip van de content voor deze gemeenschap te beoordelen en om feedback en aanbevelingen te kunnen delen op de beschikbare toegankelijkheids oplossingen. Om verder te kijken dan de WCAG richtlijnen, wilde Amberscript beoordelen wat de content begrijpbaar maakt voor de doven en slechthorenden.
In het laatste rapport had Amberscript studenten van 175 universiteiten uit verschillenden Europese landen ondervraagd, om inzichten te krijgen in hoeverre universiteiten en andere hoger onderwijsinstellingen zich meer toegankelijk maken.
Na de diagnose van het gebrek aan ondertitels op video’s die door instellingen voor hoger onderwijs in Europa worden aangeboden, was de volgende stap te begrijpen hoe de kwaliteit van de aangeboden ondertitels van invloed is op het begrip van de video-inhoud door de doven en slechthorendengemeenschap.
Tussen maart en april van 2021 heeft Amberscript 24 leden van de doven- en slechthorendengemeenschap in Nederland ondervraagd, met verschillende niveaus van handicap
Het onderzoek werd gesponsord door het Ministerie van Economische Zaken en Binnenlandse Zaken van Nederland en bestond uit 73 vragen. Om de vraag over de kwaliteit van ondertitelingsmogelijkheden te kunnen beantwoorden, keken de deelnemers naar verschillende versies van hetzelfde college van de Universiteit van Wageningen. De ondertitelingsaanbieder werd niet aan de kijkers meegedeeld om bevooroordeelde antwoorden te vermijden.
De aanvullende vragen hadden betrekking op de algemene ondertitelingstechnologie en het gebruik van een gebarentaaltolk voor Gebarentaal in het Onderwijs.
Oeps! We konden je formulier niet vinden.
Blijf als eerste op de hoogte van productupdates, speciale aanbiedingen en expertentips!
"*" geeft vereiste velden aan
Aantal maal Amberscript gebruikt en zeer tevreden met de resultaten. Gebruiksvriendelijk en indien gewenst is de vertaling gemakkelijk aan te ......
Amberscript transcribeert heel duidelijk en levert kwaliteit!...
Zoals Amberscript het aangeeft. Als het interview wordt afgenomen in een ruimte waar niemand gestoord wordt en er wordt duidelijk ......
Amberscript werkt fantastisch. Wordt zeker niet 100% accuraat vertaald naar tekst (en dat vertellen ze ook), maar méér dan goed ......
Goede communicatie omtrent de aanbesteding en de geleverde producten waren van goed niveau....