Wij gebruiken cookies om jou de best mogelijke ervaring te bieden op onze website. Wij gaan er van uit dat je akkoord gaat met de cookies wanneer je onze site blijft gebruiken. Privacybeleid
Zet automatisch je video en audio om naar tekst met onze hoogwaardige AI modellen.
Laat onze transcribenten je tekst perfectioneren.
Vertaalde ondertitels van ongevenaarde kwaliteit.
Voeg onze spraak-naar-tekst API toe aan je tech-stack en/of vraag een op maat gemaakt model aan.
Ondertiteling en transcripties voor media en omroepen.
Ondertitels & Transcriptie voor onderwijsinstellingen.
Ondertitels & Transcriptie voor overheden.
Ondertiteling en transcripties voor de gezondheidszorg.
Alles wat je moet weten over transcriptie en ondertiteling.
Neem contact met ons op bij vragen.
Lees hoe Amberscript klanten helpt hun zakelijke doelen te bereiken.
Vind het antwoord op al je vragen over Amberscript.
Wij maken audio toegankelijk.
Voor goede digitale content is meer nodig dan alleen het maken of opnemen van video’s. Je moet de nodige stappen zetten om ervoor te zorgen dat je video’s de doelgroep bereikt. Een manier om daarvoor te zorgen is leesbare ondertiteling voor je video’s. Als een deel van je doelgroep sprekers van een andere taal zijn, dan zou ondertiteling in hun taal geweldig zijn. Het lettertype van de ondertiteling is een belangrijk onderdeel van je video. Dit geldt vooral als je een breed publiek hebt, ook degenen die niet de taal spreken waarin de video is opgenomen. Het toevoegen van ondertiteling is bedoeld om begrip aan je video toe te voegen, niet om het weg te nemen.
Leer hoe videomarketing goed is voor 69% van al het klantenverkeer, welke methoden je videobetrokkenheid en conversies zullen verhogen, en meer praktische case studies en tips van professionals uit de sector.
Goede ondertiteling is voor iedereen duidelijk, en trekt tegelijkertijd de aandacht niet af van de video. Een kijker moet zich kunnen concentreren op je video terwijl hij de ondertiteling gemakkelijk leest. Wat is dan het beste lettertype voor ondertiteling? Dit is een vraag die veel makers van content zichzelf afvragen. Velen hebben zich, door uitproberen, gehouden aan het lettertype dat volgens hen voor iedereen leesbaar is.Het goede nieuws is dat er veel opties beschikbaar zijn bij het kiezen van het beste lettertype voor ondertiteling. De vele opties zijn er in verschillende stijlen en ontwerpen. Het kiezen van een uniek lettertype geeft je video een ander gevoel en draagt bij aan de originaliteit.Laten we eens kijken naar de beste soorten lettertypen voor ondertiteling.
We beginnen met het meest verspreide lettertype ter wereld. Arial garandeert veiligheid en leesbaarheid. Hoe? Bijna iedereen is het lettertype wel eens tegengekomen; het is overal aanwezig. Er is dus een garantie dat je kijkers ermee vertrouwd zijn. Arial is een algemene schreefloze stijl, en het wordt voor verschillende doeleinden gebruikt.
Een reden waarom Arial een goede keuze is, is te zien in het gebruik van cijfers en symbolen. Misschien moet je symbolen en cijfers toevoegen aan je ondertiteling; Arial heeft ze in een duidelijk en eenvoudig ontwerp. Er zijn varianten zoals Arial Black, maar dat is misschien niet geschikt voor lange zinnen.
Wil je een lettertype dat veilig te gebruiken is, kies dan Arial. Het voegt echter geen onderscheid of uniciteit toe aan het werk. Wil je iets uniekers, ga dan verder naar beneden in de lijst.
Roboto is het officiële ondertitelingslettertype van Google. Roboto Medium (een van de variaties van de originele Roboto) is het standaard ondertitelingslettertype voor YouTube-gebruikers. Daar is een reden voor. Roboto is een van de beste lettertypen voor ondertiteling. Het heeft een breed scala aan stijlen en lengtes en je kunt het gebruiken op basis van voorkeur en lengte van zinnen.
Roboto is over het algemeen beter bij lange zinnen in je ondertiteling. Het feit dat het overal te zien is maakt het makkelijker te lezen voor je publiek.
Dankzij de open-source licentie is Roboto gratis voor iedereen.
Ook dit is een lettertype dat uitstekende leesbaarheid belooft. Het werd gevormd voor het beroemde Britse tijdschrift The Times. Times New Roman heeft een lange weg afgelegd sinds het het populaire lettertype was van de oudere versie van Microsoft Word. Het was toen misschien niet het favoriete lettertype voor sommigen, maar dit lettertype heeft zijn niveau van uniciteit dat je werk er verfijnd laat uitzien. Het is een ander lettertype die eenvoud uitstraalt.
Times New Roman is het beste voor ondertiteling met korte zinnen tegelijk op het scherm. Als je het gedurfde type bent dat op zoek is naar iets anders, zou dit wel eens je gezochte spelbreker kunnen zijn.
Verdana biedt gebruikers iets anders. Dit lettertype is een gecondenseerde stijl, en dat maakt het geschikt voor kleine schermen. Dus, als je doelgroep bestaat uit mensen met mobiele telefoons of kleine tablets, is deze optie een geweldige voor jou. Het brengt ook een vleugje frisheid in je video.
Het lettertype is ook geschikt voor gebruikers met grotere schermen. Het neemt een zeer kleine ruimte in onderaan het scherm en is toch duidelijk. Zo ligt de nadruk op je video en op niets anders.
Tiresias is een andere goede optie als je op zoek bent naar het beste lettertype voor ondertiteling. Dit lettertype is gemaakt voor slechtzienden. Het is duidelijk en leesbaar, zozeer zelfs dat het het standaardlettertype voor BBC ondertiteling is geworden. Het is een lettertype dat het beste gebruikt kan worden wanneer je kijkers moeten lezen om de informatie op het scherm te begrijpen.
Het is in feite een van de meest leesbare lettertypes in de categorie san serif. Het heeft wel zes verschillende stijlen. Nog een reden om Tiresias te overwegen; het is uniek en anders. Je hebt dus duidelijkheid en uniciteit.
Antique Olive is speciaal gevormd voor video content. Het is een klassieke stijl van ondertiteling, een andere san serif met unieke karakters. Antieke Olijf is het meest geschikt voor content die op het grote scherm zou verschijnen. Dus, als je een digitaal bord in gedachten hebt voor je ontwikkelde content, dan is Antieke Olijf de juiste keuze.
Een gemeenschappelijk ding met Antique Olive is het gebruik van een zwarte doosachtige achtergrond. Dit is om het lettertype te helpen opvallen. Hoewel sommigen zullen aanvoeren dat dit de aandacht op het lettertype vestigt, is het toch een goede manier om het lettertype duidelijker te maken.
Wil je iets unieks voor een promotievideo? Futura is een van de beste opties voor je. Nog een schreefloos lettertype en met zijn mate van flexibiliteit. De gewone versie is geweldig voor ondertiteling. Je kunt ook het gecondenseerde type gebruiken voor je tekst als je langere zinnen wilt om op de kleine mobiele schermen te passen. Het is geweldig voor zowat elke letter of teken. Het is leesbaar en duidelijk. En bovendien? Het geeft je content een futuristische uitstraling.
Dit lettertype neemt je mee naar het mediawereldje. Het is populair bij veel omroepen en enkele topreclamebedrijven. Helvetica is een beroemd lettertype; het heeft een documentaire op zijn naam staan. Het heeft een volle vulling en ziet er concreet uit. Helvetica is er in verschillende lettertypes: Condensed Bold, Condensed Black, Thin, Thin Italic, Light, Light Italic, UltraLight, en nog veel meer. Dit geeft een breed scala aan mogelijkheden qua vormgeving en styling. Het geeft je werk ook een modern tintje.
Nu je een uitgebreide lijst hebt van de soorten ondertiteling die je ter beschikking staan zouden vragen als: “wat is het beste lettertype voor ondertiteling?” nu gemakkelijk te beantwoorden moeten zijn. Maar hoe genereer je een aangepaste ondertiteling voor je video? YouTube heeft bijvoorbeeld een standaard lettertype voor ondertiteling. Als je dit standaard lettertype niet wilt gebruiken, of als je video bedoeld is voor andere platforms, dan moet je je ondertiteling aanpassen.
Er zijn veel opties beschikbaar, maar een die er echt uitspringt is onze automatische ondertiteling en handmatige ondertiteling.
Dit is een online AI spraakherkenningssoftware die helpt bij het transcriberen van je video’s en audio. Ze zetten het resultaat van het transcriptieproces om in tekst of ondertiteling. Hun diensten omvatten automatische transcriptie en automatische ondertiteling. Amberscript doet meer dan alleen ondertiteling voor je video genereren. Met de online editor functie kun je deze ondertiteling bewerken naar jouw voorkeur.
Een andere reden waarom Amberscript de beste is voor het genereren en bewerken van ondertiteling is de snelheid van werken. Het hele proces duurt slechts enkele minuten. Je hebt in een mum van tijd een video met een nauwkeurige ondertiteling met het gewenste lettertype, en je bent klaar om te gaan. Hier zijn de eenvoudige stappen die bij het proces betrokken zijn.
Bij het bewerken van je ondertiteling zijn hier enkele tips die je kunnen helpen bij het beslissen.
De meeste mensen gebruiken scherpe en contrasterende kleuren zoals wit of zwart voor ondertiteling. Echter, afhankelijk van de video kun je misschien wat andere opties overwegen. Als het een video is met extreem donkere scènes en extreem lichte scènes, kan een gekleurd lettertype raadzaam zijn. Vergeet niet dat het iets cools en moois moet zijn.
Je moet niet alleen het lettertype kiezen; je moet ook de grootte aanpassen aan de video. Je wilt geen formaat dat zo groot is dat het vitale informatie op het scherm blokkeert. Het moet ook niet te klein zijn dat lezers het moeilijk vinden om te lezen.
Je moet je tekst links of in het midden uitlijnen, maar niet rechts.
Een zorg die velen uiten is de beveiliging. Amberscript is in dit opzicht uitstekend. Je video wordt verwerkt via een beveiligd netwerk. Dus, als de geüploade video iets is dat je privé wilt houden, dan ben je hier aan het juiste adres.
Je kan automatisch ondertitels genereren met behulp van Amberscript. Met onze software kan je jouw videobestand omzetten naar tekst en vervolgens de transcriptie exporteren als SRT-, EBU-STL- of VTT-bestand, die eenvoudig in een video-editor kunnen worden ingevoegd.
Zodra het bestand klaar en beschikbaar is in jouw account, kan je gewoon op de bestandsnaam klikken en dan op de knop “bestand exporteren” linksboven op de pagina klikken. Je kunt dan het bestandstype, de stijl van de ondertiteling (BBC of Netflix) en de uitlijning selecteren. Je kunt een bestand alleen exporteren als u bij het aanmaken van een account het e-mailadres heeft gevalideerd.
Upload jouw videobestand, vraag de transcriptie aan en exporteer jouw transcript in een bestandsformaat dat passend is voor ondertiteling. We hebben een stap-voor-stap handleiding voor het maken van ondertiteling en het toevoegen van ondertiteling aan jouw video. Je kunt er hier meer over lezen!
Om vertaalde ondertiteling te bestellen, kan je je bestand zoals gewoonlijk uploaden. Je kunt dan kiezen voor de optie professionele ondertiteling. Zodra je deze hebt geselecteerd, is er een optie om een taal te selecteren waarnaar de ondertitels vertaald moeten worden. Als de taal waarnaar je wilt vertalen er niet tussen staat, kan je contact met ons opnemen via ons contact formulier.
Om ondertiteling toe te voegen aan een Youtube-video, voeg je eenvoudigweg het bestand dat je met Amberscript hebt gemaakt toe aan de video in de Youtube Studio. Klik op ” ondertiteling “, dan “toevoegen” en tenslotte “bestand uploaden” en selecteer het SRT-bestand.
Voor onze professionele ondertiteling werken we met een netwerk van taaldeskundigen in 15+ verschillende talen. Ontdek hier welke. Als de gewenste taal niet op de lijst staat, neem dan contact met ons op voor een persoonlijk voorstel.