Skip to content
Group 3
Vertaalde ondertiteling van hoge kwaliteit

Een Spaanse video in het Engels vertalen

Meer dan een miljoen klanten zijn fan

4.3 on Trustpilot

4.5 on Google

Upload

Upload je bestanden in je dashboard, geef de taal van het bronbestand en de gewenste taal van de ondertiteling aan.

Professionele ondertitelaars

Onze ondertitelaars creëren ondertiteling. Een kwaliteit checker zorgt ervoor dat alles tot in de puntjes in orde is.

Exporteer

Je bestand kan worden geëxporteerd als een video met ondertiteling of als los ondertitelbestand in Text, SRT, VTT, EBU-STL en vele andere formats.

Amberscript company value Delight customers.
Ontvang een persoonlijk voorstel

Offerte aanvragen voor ondertiteling

Waarom een Spaanse video vertalen naar het Engels 

Spaanse video’s vertalen naar het Engels kan een geweldige manier zijn om je publiek uit te breiden en nieuwe kijkers te bereiken. Naast ondertiteling kun je ook de spraak-naar-tekst functie van Amberscript gebruiken om een Engels transcript van je video te genereren. Op deze manier kunnen kijkers kiezen om het transcript te lezen of naar de audio te luisteren, zodat ze gemakkelijk mee kunnen praten. Het vertalen van je video’s is een geweldige manier om ervoor te zorgen dat iedereen van je content kan genieten, ongeacht hun taalvoorkeur.

Je kunt ook onze spraak-naar-tekst technologie en ons team van professionele ondertitelaars gebruiken om ondertiteling in elke taal voor je video’s te maken. Dit bespaart je niet alleen tijd, maar zorgt er ook voor dat je ondertiteling nauwkeurig is. Waarom probeer je Amberscript niet vandaag nog uit en ontdek hoe gemakkelijk het is om ondertiteling voor je video’s te maken!

Veel gestelde vragen

  • Hoe voeg ik captions toe aan een Youtube-video?

    Om captions toe te voegen aan een Youtube-video, voeg je eenvoudigweg het bestand dat je met Amberscript hebt gemaakt toe aan de video in de Youtube Studio. Klik op “ondertiteling”, dan “toevoegen” en tenslotte “bestand uploaden” en selecteer het SRT-bestand.

  • Kan ik de ondertiteling direct op mijn video branden?

    Als je het transcript als een SRT-, EBU-STL- of VTT-bestand hebt geëxporteerd, kun je ze gemakkelijk op je video branden met behulp van video-editing software.

  • Hoe bestel ik vertaalde ondertiteling?

    Om vertaalde ondertiteling te bestellen, kan je je bestand zoals gewoonlijk uploaden. Je kunt dan kiezen voor de optie professionele ondertiteling. Zodra je deze hebt geselecteerd, is er een optie om een taal te selecteren waarnaar de ondertitels vertaald moeten worden. Als de taal waarnaar je wilt vertalen er niet tussen staat, kan je contact met ons opnemen via ons contact formulier.

  • Kan ik de positie van de ondertiteling wijzigen?

    Dat kan met een video-editor zoals VLC. Ga naar Gereedschap > [CTRL + P] Selecteer onder Toon instellingen de optie die zegt “Allen” om over te schakelen naar de geavanceerde voorkeuren. Navigeer naar Invoer/Codecs > Ondertitelcodecs > Ondertiteling. Onder Tekstondertiteldecoder instellen, kan je de Ondertitelverantwoording naar links, rechts of in het midden wijzigen.

  • Kan ik volumekorting krijgen?

    Voor bedrijven geven we korting op bulkbestellingen. Voor meer informatie kan je hier contact opnemen met ons verkoopteam.

  • Kun je mijn bestelling versnellen?

    Als je een groot project hebt met een klein tijdsbestek, kunnen we proberen je bestelling te versnellen. Je kan een spoedbestelling aanvragen tijdens het upload process.

Shape
Volumekortingen voor +30u audio/video
Bedrijfsoplossingen

Neem contact met ons op voor volumekortingen