Utilizziamo i cookies per assicurarti la miglior esperienza possibile sul nostro sito. Se continuerai ad utilizzare questo sito presumeremo che tu sia d'accordo. Informativa sulla privacy
Convertite automaticamente i vostri video e audio in testo, grazie ai nostri motori IA di alto livello.
Lasciate che i nostri trascrittori perfezionino il vostro testo.
Aggiungete automaticamente sottotitoli ai suoi video utilizzando il nostro generatore di sottotitoli.
Sottotitoli originali o tradotti sono creati e modificati dai nostri sottotitolatori professionisti.
Sottotitoli tradotti di qualità ineguagliabile.
Aggiungete il nostro API speech-to-text al suo pacchetto e/o richieda un modello personalizzato.
Per case di produzione, emittenti e società di distribuzione
Per università, piattaforme di e-learning e scuole
Per organismi governativi, organizzazioni pubbliche e Non-profit
Per ospedali e organizzazioni dedite alla ricerca medica
Per studi legali, tribunali e compliance legale
Tutto quello che devi sapere per convertire l'audio in testo
Amberscript supporta oltre 20 formati di file video/audio, tra cui AVI, FLV, WMA, AAC, MOV e MP4, e oltre 38 lingue.
Scopri la potenza di Amberscript: Scegli fra più di 20 formati video/audio, e più di 38 lingue!
Amberscript è lo strumento scelto dalle più grandi marche del settore.
Rendiamo l’audio accessibile
Indice
Il coinvolgimento degli studenti è una pietra miliare del successo accademico nelle università. Si riferisce al grado di attenzione, curiosità, interesse e passione che gli studenti mostrano quando apprendono o ricevono un insegnamento. Questo coinvolgimento va al di là della semplice partecipazione, ispirando gli studenti ad assumere un ruolo attivo nella loro formazione, con conseguenti migliori risultati di apprendimento e prestazioni accademiche complessive.
Nella nostra società sempre più globalizzata, le classi sono sempre più diversificate. Le università hanno quindi il compito di garantire l’equità educativa per gli studenti provenienti da contesti linguistici diversi. Un metodo che si è dimostrato molto promettente a questo proposito è l’uso di sottotitoli e trascrizioni.
I sottotitoli e le trascrizioni sono strumenti potenti per promuovere il coinvolgimento degli studenti, in particolare di quelli la cui prima lingua non è l’inglese. Fornendo una versione scritta del linguaggio parlato, questi strumenti aiutano a eliminare le barriere linguistiche e a promuovere la comprensione, favorendo così un ambiente di apprendimento inclusivo e coinvolgente.
Approfondendo l’argomento, scopriremo come i sottotitoli e le trascrizioni possano trasformare la partecipazione degli studenti multilingue, massimizzando così l’impegno nel nostro variegato panorama educativo.
Gli studenti multilingue dell’istruzione superiore devono affrontare numerose sfide che possono ostacolare il loro successo accademico e il loro impegno. Questi ostacoli vanno dalla comprensione di un linguaggio accademico complesso alla partecipazione alle discussioni in classe.
Affrontare queste barriere linguistiche è fondamentale per garantire un ambiente di apprendimento inclusivo ed equo. Eliminando queste barriere, consentiamo agli studenti multilingue di impegnarsi appieno nella loro istruzione, favorendo il successo accademico e la crescita personale. Inoltre, questo può portare a una maggiore diversità di pensieri e idee, arricchendo l’esperienza di apprendimento per tutti gli studenti.
L’importanza di affrontare queste sfide è confermata dai dati. Il National Center for Education Statistics (NCES) riferisce che nel 2019 quasi il 10% degli studenti universitari negli Stati Uniti non era di madrelingua inglese. Inoltre, uno studio pubblicato sul Journal of Multilingual and Multicultural Development ha rilevato che fornire un supporto linguistico a questi studenti ha portato a un aumento significativo del loro rendimento accademico e del loro impegno. Ciò sottolinea l’importanza e l’efficacia di strumenti come i sottotitoli e le trascrizioni per affrontare le sfide degli studenti multilingue.
I sottotitoli sono rappresentazioni testuali di dialoghi o narrazioni visualizzate sullo schermo durante un video o un film, di solito in basso. Possono essere nella stessa lingua dell’audio o tradotti in un’altra lingua. Nell’ambito dell’educazione multilingue, i sottotitoli fungono da ponte tra il contenuto parlato e gli studenti che potrebbero avere difficoltà a comprenderlo.
I sottotitoli, in sostanza, forniscono una versione scritta della lingua parlata in un video. Possono essere fondamentali per aiutare gli studenti a seguire il discorso, soprattutto se l’oratore ha un accento marcato o parla a ritmo sostenuto. Inoltre, consentono agli studenti di vedere la forma scritta di nuove parole del vocabolario, favorendo il processo di apprendimento della lingua.
Le trascrizioni sono versioni scritte o stampate di discorsi dettati o registrati. Nel contesto dell’istruzione, la trascrizione si riferisce spesso al processo di conversione di lezioni, discussioni o contenuti audiovisivi in formato scritto. Questa rappresentazione testuale del materiale parlato è una risorsa preziosa, che offre un modo alternativo di accedere ai contenuti didattici e di confrontarsi con essi.
Le trascrizioni offrono diversi vantaggi fondamentali per migliorare il coinvolgimento degli studenti multilingue:
Diverse istituzioni lungimiranti riconoscono il valore delle trascrizioni e sono all’avanguardia nella loro implementazione:
Nel mondo dei servizi di trascrizione accademica, Amberscript occupa una posizione di prestigio. Siamo un fornitore di servizi leader a livello mondiale che utilizza tecnologie avanzate per convertire il linguaggio parlato in testo scritto. Rivolgendosi a una clientela eterogenea, che comprende studenti, educatori e ricercatori, Amberscript sta aprendo la strada a un’istruzione più inclusiva e accessibile.
Il punto di forza di Amberscript è la sua tecnologia all’avanguardia basata sull’intelligenza artificiale, che offre agli studenti numerosi vantaggi:
Incorporare sottotitoli e trascrizioni nel processo educativo può sembrare intimidatorio, ma con un approccio graduale e le risorse giuste, diventa un compito gestibile.
Ecco come:
Uno dei maggiori vantaggi di Amberscript è la sua economicità. Sebbene alcuni possano pensare che i servizi di trascrizione siano costosi, non è necessariamente così. Amberscript fornisce servizi di trascrizione di alta qualità a prezzi competitivi. Inoltre, i benefici derivanti da un maggiore coinvolgimento degli studenti e da migliori risultati di apprendimento superano di gran lunga i costi, rendendo il servizio un investimento conveniente per le istituzioni.
Alcune idee sbagliate comuni sui servizi di trascrizione includono il timore che la tecnologia sostituisca gli insegnanti o l’ipotesi che tutti gli studenti si affidino esclusivamente alle trascrizioni, trascurando di seguire le lezioni. Tuttavia, è importante dissipare queste idee sbagliate sottolineando che i servizi di trascrizione non sostituiscono i metodi di insegnamento tradizionali. Al contrario, li integrano offrendo modi alternativi per accedere e comprendere i contenuti didattici. Per quanto riguarda la preoccupazione che gli studenti saltino le lezioni, gli studi hanno dimostrato che le trascrizioni migliorano effettivamente la frequenza alle lezioni, in quanto gli studenti si sentono più coinvolti e supportati nel loro apprendimento.
Il settore della trascrizione e della traduzione automatica è in continua evoluzione, grazie ai rapidi progressi della tecnologia. Alcune tecnologie emergenti promettono di aumentare l’efficienza e l’accuratezza di questi servizi. Ad esempio, gli algoritmi di apprendimento automatico e le tecniche di elaborazione del linguaggio naturale (NLP) vengono utilizzati per aumentare l’accuratezza dei servizi di trascrizione. Amberscript, un’azienda all’avanguardia in questo settore, sfrutta ampiamente la tecnologia AI per trascrivere e tradurre la lingua parlata in testo scritto, rispondendo a molteplici lingue e dialetti con una precisione impressionante.
In prospettiva, possiamo aspettarci diverse tendenze interessanti nei servizi di trascrizione e sottotitolazione:
In un mondo sempre più digitalizzato, è fondamentale che le università tengano il passo con i progressi della tecnologia. L’integrazione dei servizi di trascrizione e traduzione rappresenta una di queste opportunità. Questi servizi non solo supportano gli studenti non madrelingua o con problemi di udito, ma promuovono anche un migliore coinvolgimento di tutti gli studenti. I servizi avanzati di trascrizione di Amberscript offrono una soluzione economica e di facile utilizzo che può aumentare significativamente il coinvolgimento e la partecipazione degli studenti. Rimanendo al passo con le innovazioni come Amberscript, le università possono garantire un ambiente di apprendimento inclusivo, accessibile e coinvolgente per tutti gli studenti.
Sebbene i sottotitoli e le trascrizioni abbiano un immenso potenziale nel favorire il coinvolgimento degli studenti multilingue, è indispensabile affrontare i potenziali svantaggi di un eccessivo affidamento a questi strumenti:
Amberscript, con le sue caratteristiche avanzate, aiuta a mitigare questi potenziali problemi:
Pur abbracciando i vantaggi dei sottotitoli e delle trascrizioni, è fondamentale mantenere un approccio equilibrato. Non si tratta di sostituire i metodi di apprendimento tradizionali, ma di integrarli con la tecnologia. Le trascrizioni dovrebbero fungere da struttura di supporto per la comprensione delle lezioni e non diventare l’unico metodo di apprendimento. Un mix equilibrato di ascolto, presa di appunti e revisione delle trascrizioni può aiutare a massimizzare il coinvolgimento degli studenti, garantendo al contempo uno sviluppo linguistico a tutto tondo.
Diverse università a livello globale hanno adottato servizi di trascrizione e sottotitolazione, migliorando l’accessibilità e il coinvolgimento degli studenti. Ecco alcuni esempi significativi:
“In diversi progetti raccogliamo molti dati qualitativi. Grazie alla collaborazione con Amberscript, ci viene garantita una buona e tempestiva trascrizione delle interviste e possiamo concentrare la nostra attenzione sull’analisi.”Dr. D. van Middelkoop, ricercatore presso l’Università di Scienze Applicate di Amsterdam (HvA) dal 2011
“In diversi progetti raccogliamo molti dati qualitativi. Grazie alla collaborazione con Amberscript, ci viene garantita una buona e tempestiva trascrizione delle interviste e possiamo concentrare la nostra attenzione sull’analisi.”
“Amberscript offre una qualità di servizio molto competitiva e, senza dubbio, la protezione dei dati è perfetta per soddisfare tutti i requisiti delle commissioni etiche e per proteggere i dati di tutti gli intervistati..”Prof Rafa Martínez, Professore di Scienze Politiche e Pubblica Amministrazione presso l’Università di Barcellona, Direttore del GRAPA (Gruppo di Ricerca e Analisi sulla Pubblica Amministrazione), Ricercatore Associato del CIDOB
“Amberscript offre una qualità di servizio molto competitiva e, senza dubbio, la protezione dei dati è perfetta per soddisfare tutti i requisiti delle commissioni etiche e per proteggere i dati di tutti gli intervistati..”