Skip to content
4 minuti di lettura
1 Apr 2025

Quando la comunicazione è fondamentale: come Amberscript aiuta Fremantle a superare le sfide del sottotitolaggio

Topics
Per le aziende
Sottotitoli manuali

Informazioni su Fremantle

Fremantle è una delle principali aziende al mondo nella produzione e distribuzione di contenuti, nota per la creazione e la licenza di format televisivi iconici come Got Talent, Idol, The X Factor e Il Contadino Cerca Moglie. Con operazioni in oltre 30 paesi e contenuti distribuiti in più di 180 territori, Fremantle fornisce ogni anno migliaia di ore di programmazione in formati unscripted, drammi di alta qualità, documentari e contenuti digital-first. Il suo catalogo globale, che supera le 30.000 ore, la colloca al centro dell’intrattenimento internazionale.

Fremantle Italia è una delle divisioni regionali più dinamiche del gruppo e svolge un ruolo fondamentale nell’adattare i format globali per il mercato italiano, oltre a produrre contenuti originali – sia scripted che factual – con appeal internazionale. Questo doppio focus, sull’adattamento locale e sulla distribuzione globale, richiede massima precisione in ogni fase produttiva, compresi sottotitolaggio e localizzazione. Con una crescente domanda da parte di broadcaster e piattaforme di streaming, i contenuti di Fremantle Italia devono rispettare i più alti standard di accuratezza linguistica, rapidità e accessibilità in più lingue e formati.

La Sfida: flussi di lavoro frammentati e comunicazione dispendiosa in termini di tempo

«La domanda di sottotitoli per le produzioni italiane è cresciuta notevolmente negli ultimi due anni» – ha spiegato Alessandro Murgante, Post Production Manager di Fremantle. «Inizialmente, solo le piattaforme internazionali come Netflix, Amazon e Disney richiedevano sottotitoli dall’italiano all’inglese. Ma il settore è cambiato: ora anche i broadcaster nazionali italiani e piattaforme come Rai richiedono sottotitoli e traduzioni, rendendo essenziale trovare un partner affidabile.»

Prima della collaborazione con Amberscript, Fremantle Italia non disponeva di una soluzione standard e affidabile per il sottotitolaggio. Ogni produzione veniva gestita caso per caso, affidandosi a fornitori diversi e costruendo da zero un nuovo flusso di lavoro ogni volta. Questo approccio frammentato non era né efficiente né scalabile.

Problemi di comunicazione e disallineamenti nei flussi di lavoro erano sfide frequenti con i fornitori precedenti. Visti i tempi stretti della post-produzione – che spesso richiedono sottotitoli completi per un episodio di 50 minuti in soli quattro giorni – Fremantle aveva bisogno di un partner in grado di offrire risultati rapidi, di alta qualità, e allo stesso tempo flessibile e reattivo rispetto alle esigenze in continua evoluzione della produzione.

La Soluzione: un nuovo approccio al sottotitolaggio con Amberscript

Dopo una prima conversazione, Alessandro Murgante ha deciso di testare i servizi di Amberscript attraverso una prova iniziale, per valutare la qualità dei sottotitoli prima di impegnarsi in un intero ciclo produttivo. Questo test ha offerto a Fremantle Italia un’opportunità a basso rischio per verificare la qualità, velocità e affidabilità delle soluzioni di Amberscript.

Soddisfatta dei risultati, Fremantle ha iniziato a collaborare con Amberscript per lo show Rhythm and Flow, un talent show underground sul rap trasmesso su Netflix.

Amberscript ha fornito servizi di traduzione dall’italiano all’inglese allineati con i tempi di produzione di Fremantle. Il lavoro di sottotitolaggio inizia tipicamente quando gli episodi sono completi al 90%, lasciando margini per eventuali aggiustamenti prima della messa in onda settimanale.

Un aspetto cruciale del successo della collaborazione è stata l’istituzione di un canale di comunicazione diretto con una persona di riferimento dedicata in Amberscript. Questo ha permesso risposte rapide alle richieste urgenti e ha facilitato l’adattamento reciproco dei processi man mano che la collaborazione si consolidava.

Risultati: flussi di lavoro migliorati, maggiore flessibilità e comunicazione più efficace

I risultati del passaggio a Amberscript sono stati evidenti già nei primi progetti. Con l’adattamento reciproco dei team, Alessandro ha evidenziato tre cambiamenti principali che hanno semplificato notevolmente il lavoro della sua squadra:

Flusso di lavoro più fluido: prima Fremantle iniziava ogni nuovo show da zero per quanto riguarda i sottotitoli. Ora, dispone di un processo affidabile che si integra con il calendario di montaggio, eliminando il bisogno di gestire più fornitori e metodi diversi. Questo ha reso la qualità e le tempistiche più prevedibili.

Flessibilità: «A volte abbiamo bisogno di flessibilità nei tempi; possiamo chiedere di consegnare in tre giorni invece di cinque, ad esempio… e la flessibilità è una delle migliori caratteristiche che trovo in Amberscript», ha notato Alessandro. Questo aiuta Fremantle a rispettare tutte le scadenze dei broadcaster, anche in caso di modifiche last-minute.

Comunicazione migliore e più veloce: «Con altre aziende con cui ho lavorato prima, è un po’ difficile trovare un flusso di lavoro che funzioni per entrambi», ha sottolineato Murgante. Amberscript si è adattata al modo di lavorare già consolidato di Fremantle, riducendo i ritardi causati da incomprensioni. Il team di Fremantle ora spende meno tempo a risolvere problemi di sottotitolaggio e più tempo sulla parte creativa della produzione.

Conclusione: partnership affidabile

Per Fremantle, trovare un partner per il sottotitolaggio capace di garantire qualità e aderenza al calendario produttivo ha fatto davvero la differenza. Il rapporto con Amberscript ha eliminato la necessità di reinventare il processo ogni volta, ridotto lo stress da scadenze serrate e risolto problemi di comunicazione precedenti.

Quando gli è stato chiesto di riassumere il rapporto in una sola frase, Murgante ha semplicemente definito Amberscript come “un buon partner”.

Alla ricerca di un partner per i sottotitoli che fornisce risultati senza continue comunicazioni? Contatta Amberscript per scoprire come possiamo semplificare il tuo prossimo progetto.

Ottieni trascrizioni e sottotitoli di alta qualità
  • Richiedi un preventivo per il tuo progetto
  • Carica i tuoi file sulla nostra piattaforma sicura
  • Ricevi una notifica quando sono pronti