Nous utilisons des cookies pour avoir l'assurance de vous offrir la meilleure expérience sur notre site Web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait. Politique de confidentialité
Convertissez automatiquement vos fichiers vidéo et audio en texte à l'aide de nos moteurs d'IA haut de gamme.
Laissez nos transcripteurs perfectionner votre texte.
Ajoutez automatiquement des sous-titres et des captions à vos vidéos grâce à notre générateur de sous-titres.
Les sous-titres originaux ou les sous-titres traduits sont créés et édités par nos sous-titreurs.
Des sous-titres traduits d'une qualité inégalée.
Ajoutez notre API de conversion de la parole en texte à votre pile et/ou demandez un modèle sur mesure.
Des sous-titres et des transcriptions de qualité supérieure pour un meilleur flux de travail.
Pour les universités, les plateformes d'apprentissage en ligne et les écoles.
Pour les politiciens, les organisations publiques et les ONG.
Pour les hôpitaux et les organismes de recherche médicale.
Explorez le monde de la transcription et des sous-titres.
Découvrez comment Amberscript aide ses clients à atteindre leurs objectifs commerciaux.
Trouvez la réponse à toutes les questions que vous pouvez vous poser lorsque vous travaillez avec Amberscript.
Prenez contact avec nous et nous répondrons à vos questions.
Nous rendons l’audio accessible.
Amberscript fournit des traductions audio de qualité grâce à un logiciel doté d’une intelligence artificielle et à des spécialistes linguistiques professionnels. Gagnez du temps et de l’effort dès aujourd’hui grâce à nos services de traduction audio.
4,4 sur Trustpilot
4,6 sur Google
Amberscript associe la puissance de l’intelligence artificielle et des traducteurs professionnels pour rendre la traduction audio rapide, fluide et sans effort. Vous devez traduire du contenu parlé dans des langues étrangères ? Gagnez un temps précieux et confiez-nous vos besoins en matière de traduction audio !
Grâce à nos puissantes capacités de conversion de la parole en texte, nous pouvons détecter la langue de votre contenu audio et créer des transcriptions impeccables en quelques minutes.
Vous préférez des traductions faites par des humains ? Pas de problème ! Notre équipe dévouée est là pour s’adapter à vos besoins.
Notre équipe expérimentée se consacre à répondre à toutes les questions que vous vous posez sur la traduction audio et à vous conseiller les meilleures options pour vos besoins.
Grâce à notre IA innovante et à nos professionnels qui ont des années d'expérience dans la traduction, vos besoins en matière de traduction audio sont entre de bonnes mains.
Tous vos projets sont soumis à un contrôle de qualité effectué par nos experts en traduction afin de garantir la livraison de traductions impeccables et de la plus haute qualité.
Nous fournissons des traductions de qualité : jusqu’à 85 % de précision pour les traductions automatiques et 100 % pour les traductions humaines. Vous pouvez compter sur nous pour faire la majeure partie du travail pendant que vous vous concentrez sur d’autres tâches importantes.
Nous travaillons avec une technologie de synthèse vocale moderne et des talents qualifiés possédant des connaissances actualisées. Cela nous permet de couvrir tous les accents, tous les locuteurs et toutes les nuances culturelles de vos documents audio.
Nous nous engageons à relever vos défis de manière humaine et authentique. Avec Amberscript, vous pouvez compter sur une attention individuelle et des solutions uniques pour répondre à vos besoins de traduction.
Anglais (tous les accents)
Anglais (Australie)
Anglais (Royaume-Uni)
Anglais (États-Unis)
Anglais (Canada)
Danois
Néerlandais
Finlandais
Français
Italien
Allemand
Norvégien
Portugais
Espagnol
Suédois
Turc
Hébreu
Ukrainien
Étape 1 sur 3
Envie de devenir un Freelance chez Amberscript? Postulez ici!
La traduction audio est le processus de conversion d’un contenu parlé d’une langue à une autre. Elle consiste à traduire dans une autre langue les mots prononcés ou les dialogues contenus dans des enregistrements audio, tels que des discours, des interviews ou des enregistrements de conversations. La traduction audio peut être effectuée par des traducteurs humains ou par des technologies de reconnaissance vocale et de traduction automatisées.
Commencez à toucher votre public international en ajoutant des traductions à vos vidéos musicales, films, émissions de télévision et autres.
Assurez l’accessibilité totale de votre contenu vidéo à tous les citoyens.
Donnez une dimension internationale à vos cours et vidéos d’apprentissage en ajoutant des traductions vidéo réalisées par des professionnels.
Certifié GDPR + ISO27001 et ISO9001
Pour les entreprises, nous offrons des réductions sur les commandes groupées. Pour plus d’informations, veuillez nous contacter ici.
Si vous avez une commande importante et que avez besoin d’un délai court, nous pouvons essayer de raccourcir le délai de votre commande. Vous pouvez adresser cette demande lors du processus de téléchargement.
Si vous avez exporté la transcription sous forme de fichier SRT, EBU-STL ou VTT, vous pouvez facilement les graver sur votre vidéo à l’aide d’un logiciel de montage vidéo.
Oui. Nous réalisons régulièrement des projets dans de nombreuses langues différentes. Si vous avez une demande, faites le nous savoir via notre formulaire de contact. Des sous-titres traduits peuvent être demandés lors du processus de téléchargement.
Une fois votre fichier prêt et disponible dans votre compte, il vous suffit de cliquer sur le nom du fichier puis de sélectionner le bouton « exporter le fichier » en haut à gauche de la page. Vous pouvez ensuite sélectionner le format de fichier, le style des sous-titres (entre BBC et Netflix) et l’alignement. Veuillez noter que vous ne pouvez exporter un fichier que si vous avez validé votre adresse e-mail lors de la création d’un compte.
Amberscript garantit une précision de 99 % pour les fichiers qui sont clairement audibles. Nous y parvenons en engageant les meilleurs experts linguistiques et en effectuant des contrôles de qualité approfondis.
Pour nos services de sous-titrage manuel, nous travaillons avec un réseau d’experts linguistiques dans 15 langues différentes. Découvrez lesquelles ici. Si la langue que vous souhaitez ne figure pas sur la liste, veuillez nous contacter via notre formulaire de contact.
Oui, nous le faisons. Il existe différents types de transcriptions, vous pouvez opter pour une transcription « verbatim » ou « clean read ». Une transcription «clean read» laisse de côté des mots comme «umm, uhh». Pour en savoir plus, lisez notre blog.
Demandez un devis pour des projets de traduction vidéo de grande envergure :