Skip to content
Blog
7 minute read
4 Mar 2024

L’importance des sous-titres pour Sourds et Malentendants

Topics
Sous-titres automatiques
Sous-titres manuels

Alors que YouTube continue d’être une plateforme majeure pour les créateurs de contenu, l’une des considérations les plus importantes est l’accessibilité. Les réseaux multicanaux (MCN) ont la responsabilité éthique et juridique de veiller à ce que tous les spectateurs puissent accéder à leur contenu, y compris les sourds et les malentendants. Cet article explique pourquoi les MCN doivent sous-titrer leurs vidéos afin de promouvoir l’inclusion, d’élargir leur audience et de se conformer aux exigences légales. Nous fournirons également des conseils pratiques sur la manière dont les MCN peuvent facilement mettre en œuvre les sous-titres dans leurs flux de travail. En prenant cette initiative, les MCN peuvent s’assurer que tout le monde a un accès égal au contenu vidéo en ligne, quels que soient les handicaps dont ils souffrent.

Table des matières

Comprendre les téléspectateurs sourds et malentendants

Le sous-titrage des contenus pour les téléspectateurs sourds est un moyen important de s’assurer que tout le monde a accès au contenu et peut l’apprécier de la même manière. Il est essentiel de comprendre les besoins des téléspectateurs sourds et malentendants pour leur fournir des sous-titres à la fois accessibles et faciles à comprendre.

La surdité désigne une perte ou une absence profonde de l’ouïe, tandis que la perte auditive désigne tout niveau de déficience de la capacité d’entendre. La perte auditive est un problème de grande ampleur, qui touche plus de 430 millions de personnes dans le monde selon les estimations de l’Organisation mondiale de la santé. Cela signifie que près de 20 % de la population mondiale est incapable d’entendre le son des médias numériques, tels que les vidéos sans sous-titres. Il est donc essentiel que les MCN, ou réseaux multicanaux, sous-titrent leur contenu pour le rendre accessible à ceux qui ne peuvent pas entendre ce qui est dit.

Pour que les services de sous-titrage soient efficaces, il faut comprendre les besoins des sourds et des malentendants. Les sourds ont besoin de sous-titres précis et bien synchronisés pour pouvoir suivre le dialogue de la vidéo ; les malentendants ont besoin de sous-titres clairs, avec des polices de grande taille et des couleurs contrastées pour pouvoir les lire correctement. Les sous-titres doivent également être localisés dans différentes langues afin de toucher un public plus large. La création de sous-titres parfaits ne posera aucun problème à Amberscript : grâce à la combinaison de l’intelligence artificielle et de l’intelligence humaine, nous garantissons que tous vos besoins en matière de sous-titrage seront satisfaits. Nous proposons différents services :

  • Sous-titres automatiques : Si vous souhaitez obtenir des sous-titres rapides et faciles à éditer, ce service est fait pour vous ! Notre IA crée une ébauche de vos sous-titres dans la langue de l’audio et, une fois le fichier récupéré, vous pouvez l’éditer avec notre éditeur en ligne.
  • Sous-titres faits par des humains : Ce service est parfait pour ceux qui ont besoin de sous-titres professionnels dont la précision peut atteindre 100 %. Il vous suffit de télécharger le fichier que vous souhaitez sous-titrer sur la plateforme, et nos experts s’occuperont du reste, afin que vous puissiez vous concentrer sur d’autres projets.
  • Sous-titres traduits : En outre, vous pouvez nous demander de traduire votre contenu pour atteindre un public mondial. Nous prenons actuellement en charge 18 langues, dont l’anglais, le néerlandais, l’allemand, le français, l’espagnol et l’italien.
Obtenir une offre personnalisée

Demandez un devis pour vos besoins en sous-titrage

Considérations juridiques et éthiques

Inclure des sous-titres pour le public sourd et malentendant est plus qu’un acte de gentillesse, c’est une obligation légale pour de nombreux créateurs de contenu. Les MCN doivent sous-titrer leur contenu pour les téléspectateurs sourds et malentendants non seulement pour promouvoir l’inclusion, mais aussi pour se conformer aux obligations légales et éthiques. Tous les créateurs et distributeurs de contenu ont la responsabilité de veiller à ce que leur contenu soit accessible à tous les téléspectateurs, quel que soit leur handicap. Il s’agit notamment de lois telles que l’Americans with Disabilities Act (ADA) aux États-Unis, qui oblige les entreprises à fournir des aménagements raisonnables aux personnes handicapées, y compris l’accès au contenu vidéo en ligne. De même, en Europe, le Règlement général sur la protection des données (RGPD) impose aux organisations d’assurer la protection des données personnelles, y compris les exigences d’accessibilité pour les personnes handicapées. Il s’agit notamment de fournir un contenu accessible aux personnes sourdes et malentendantes. Le non-respect de ces normes d’accessibilité peut avoir de graves répercussions, notamment des sanctions sévères et une atteinte à la réputation des NMC.

De plus, la fourniture de sous-titres a également des implications éthiques – en permettant aux personnes malentendantes de participer aux conversations en ligne, elles peuvent se sentir incluses et faire partie de la communauté. Les MCN disposent d’une plateforme puissante pour promouvoir l’inclusion, et le sous-titrage de leur contenu vidéo est un excellent moyen d’améliorer l’accessibilité pour tous.

Avantages du sous-titrage pour les MCN

Les MCN peuvent tirer profit du sous-titrage de leurs vidéos de plusieurs façons. Analysons-en quelques-unes :

  • Améliorer l’accessibilité : Le sous-titrage améliore l’accessibilité en permettant aux personnes malentendantes d’être pleinement attirées par le contenu. Les sous-titres leur permettent de suivre plus facilement les dialogues, de comprendre les effets sonores et d’apprécier la musique, améliorant ainsi leur expérience visuelle.
  • Élargir la portée de l’audience : La communauté des sourds et des malentendants représente une part importante de la population, et en répondant à leurs besoins, les MCN peuvent exploiter ce marché mal desservi et augmenter le nombre de téléspectateurs.
  • Amélioration de l’expérience utilisateur : Les sous-titres peuvent améliorer l’expérience des utilisateurs, non seulement pour les personnes malentendantes, mais aussi pour tous les téléspectateurs, y compris ceux qui se trouvent dans des environnements bruyants, dont la langue maternelle n’est pas l’anglais ou qui souffrent de troubles cognitifs.
  • Améliorer le référencement et la découvrabilité : Du point de vue du référencement, les sous-titres contribuent à l’optimisation des moteurs de recherche (SEO) en rendant le contenu plus facile à découvrir et en attirant potentiellement un public plus large, ce qui se traduit par un meilleur classement dans les moteurs de recherche.

Surmonter les défis et les stratégies de mise en œuvre

Malgré les avantages potentiels du sous-titrage, les MCN peuvent hésiter en raison de préoccupations communes telles que le coût, le temps et les efforts nécessaires. Cependant, il existe plusieurs stratégies que les MCN peuvent utiliser pour surmonter les difficultés associées.

Les outils de sous-titrage automatique tels qu’Amberscript peuvent réduire de manière significative la quantité de travail manuel nécessaire. Ils vous permettent d’obtenir vos sous-titres en quelques minutes et, une fois que vous avez récupéré votre fichier, vous pouvez facilement l’éditer et l’ajuster pour qu’il réponde au mieux à vos besoins. Par ailleurs, des services de sous-titrage professionnels sont disponibles à des prix abordables et peuvent accélérer le processus de sous-titrage de plusieurs vidéos. Nos sous-titreurs sont des experts et créent des textes d’une grande précision pour vos sous-titres. De plus, nous sommes conformes au GDPR, ce qui signifie que vos données seront toujours en sécurité chez nous.

Une autre stratégie consiste à donner la priorité au sous-titrage des contenus populaires ou très demandés dans un premier temps, puis à étendre progressivement la couverture à un plus grand nombre de vidéos. En commençant modestement et en allouant les ressources de manière stratégique, les MCN peuvent progressivement constituer une bibliothèque de contenus sous-titrés. Il est également utile de s’inspirer des exemples réussis de MCN qui ont adopté l’accessibilité en sous-titrant leur contenu de manière efficace. En tirant parti de ces stratégies et en adoptant une approche proactive, les MCN peuvent surmonter les difficultés et rendre leur contenu plus accessible et plus inclusif pour les téléspectateurs sourds et malentendants.

En conclusion, les MCN devraient prendre l’initiative de sous-titrer leur contenu pour les téléspectateurs sourds et malentendants. Ce faisant, ils peuvent promouvoir l’inclusion, élargir leur audience et se conformer aux exigences légales. De plus, il existe diverses stratégies qui facilitent la mise en œuvre des sous-titres dans les flux de travail des MCNS. Nous espérons que cet article a permis de comprendre pourquoi le sous-titrage est important pour les MCN et comment ils peuvent rendre leur contenu accessible à tous les téléspectateurs. Il est plus que jamais temps pour les MCN d’adopter l’accessibilité et de s’assurer que tout le monde a un accès égal au contenu vidéo en ligne, quels que soient les handicaps dont ils souffrent. Faisons en sorte que notre contenu soit inclusif !