Nous utilisons des cookies pour avoir l'assurance de vous offrir la meilleure expérience sur notre site Web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait. Politique de confidentialité
Convertissez automatiquement vos fichiers vidéo et audio en texte à l'aide de nos moteurs d'IA haut de gamme.
Laissez nos transcripteurs perfectionner votre texte.
Ajoutez automatiquement des sous-titres et des captions à vos vidéos grâce à notre générateur de sous-titres.
Les sous-titres originaux ou les sous-titres traduits sont créés et édités par nos sous-titreurs.
Des sous-titres traduits d'une qualité inégalée.
Ajoutez notre API de conversion de la parole en texte à votre pile et/ou demandez un modèle sur mesure.
Des sous-titres et des transcriptions de qualité supérieure pour un meilleur flux de travail.
Pour les universités, les plateformes d'apprentissage en ligne et les écoles.
Pour les politiciens, les organisations publiques et les ONG.
Pour les hôpitaux et les organismes de recherche médicale.
Explorez le monde de la transcription et des sous-titres.
Découvrez comment Amberscript aide ses clients à atteindre leurs objectifs commerciaux.
Trouvez la réponse à toutes les questions que vous pouvez vous poser lorsque vous travaillez avec Amberscript.
Prenez contact avec nous et nous répondrons à vos questions.
Nous rendons l’audio accessible.
Table des matières
L’amélioration de l’accessibilité dans l’enseignement supérieur n’a jamais été aussi cruciale, car elle garantit que chaque étudiant puisse accéder et bénéficier des opportunités d’apprentissage. L’utilisation de sous-titres est un outil de transformation qui permet de combler ce fossé en matière d’accessibilité. Les sous-titres ne s’adressent pas seulement aux apprenants souffrant de déficiences auditives, ils améliorent également la compréhension des personnes dont la langue maternelle n’est pas l’anglais et favorisent la concentration.
Dans ce guide, nous nous pencherons sur les mécanismes de mise en œuvre efficace des sous-titres dans le cadre universitaire, une étape vers une éducation accessible et inclusive pour tous.
Le besoin de sous-titres dans les établissements d’enseignement va bien au-delà d’un simple ajout sympathique ; il s’agit d’un outil crucial pour améliorer l‘accès et la compréhension.
Selon le National Center for Education Statistics, environ 19,4 % des étudiants de premier cycle ont déclaré souffrir d’une forme de handicap au cours de l’année universitaire 2015-16. Parmi eux, 11,5 % ont déclaré une déficience auditive. Cette partie importante du corps étudiant est confrontée à des défis académiques supplémentaires en raison de leur handicap auditif, ce qui souligne le rôle essentiel des sous-titres pour rendre le contenu des cours plus accessible et plus digeste.
Cadres juridiques imposant l’accessibilité à l’éducation : Les cadres juridiques tels que l’Americans with Disabilities Act (ADA) et la section 504 de la Rehabilitation Act imposent l’égalité d’accès à l’éducation pour tous les étudiants, y compris ceux qui souffrent de déficiences auditives. Ces lois obligent les établissements d’enseignement à fournir les aménagements nécessaires, tels que les sous-titres, pour garantir l’accessibilité des expériences d’apprentissage.
Avantages plus larges des sous-titres : Au-delà de l’aide apportée aux malentendants, les sous-titres offrent une multitude d’avantages à une population étudiante plus large :
L’utilisation de sous-titres dans l’enseignement supérieur est plus qu’un simple exercice de conformité. Il s’agit d’une étape transformatrice vers la création d’un environnement d’apprentissage inclusif et accessible à tous les étudiants.
Les services de sous-titrage offrent un large éventail d’outils pour améliorer l’accessibilité à l’apprentissage. Nous explorons ici les différents types de sous-titrage et leurs cas d’utilisation dans le domaine de l’éducation.
Grâce à ces méthodes, les universités peuvent faire des progrès considérables en matière d’accessibilité. La mise en œuvre du sous-titrage n’est pas seulement une question de conformité ; il s’agit d’offrir à tous des chances égales d’apprendre et de se développer.
Afin de garantir un environnement académique inclusif et accessible à tous les étudiants, l’intégration de sous-titres dans les programmes universitaires est une initiative vitale. Voici un guide étape par étape pour mettre en œuvre cet outil essentiel dans votre établissement :
Évaluer les niveaux d’accessibilité actuels de votre établissement : La première étape de ce processus consiste à procéder à un examen approfondi de vos ressources académiques existantes, en étudiant le niveau d’accessibilité actuellement disponible. Il s’agit notamment d’évaluer la disponibilité des sous-titres dans les ressources vidéo, l’accessibilité des plateformes en ligne et la facilité générale d’accès au contenu éducatif pour les étudiants ayant des besoins divers.
Identifier les cours et les ressources qui se prêtent au sous-titrage : Certains cours se prêtent naturellement plus que d’autres à l’utilisation de ressources multimédias. L’identification de ces cours et des matériels associés les plus fréquemment utilisés peut aider à déterminer où les efforts de sous-titrage doivent être concentrés. Cette étape consiste également à identifier les événements en direct et les cours qui pourraient bénéficier d’un sous-titrage en temps réel.
Critères de sélection du service de sous-titrage optimal : Plusieurs facteurs doivent être pris en compte lors de la sélection du service de sous-titrage approprié pour votre institution. Il s’agit notamment, mais pas exclusivement, des éléments suivants
S’engager sur la voie d’une meilleure accessibilité n’est pas seulement une question de conformité réglementaire ; c’est aussi un engagement à offrir à tous les étudiants une expérience éducative tout aussi enrichissante. En suivant ce guide, les universités peuvent mettre en place des sous-titres de manière efficace et contribuer de manière significative à l’accès à l’éducation dans le monde.N’oubliez pas qu’il n’existe pas de solution unique. Il se peut que votre établissement doive recourir à une combinaison de services pour répondre au mieux aux besoins diversifiés de vos étudiants.
Le paysage des services de sous-titrage a été considérablement transformé par les avancées technologiques, en particulier dans le domaine de l’intelligence artificielle (IA) et de l’apprentissage automatique (ML). Ces technologies de pointe ont révolutionné l’efficacité et la précision de la génération de sous-titres, en fournissant des services de transcription plus fiables et plus précis.
L’adoption et l’application de ces technologies de sous-titrage avancées sont essentielles pour faire tomber les barrières dans le domaine de l’éducation. Elles permettent aux universités d’offrir une expérience d’apprentissage inclusive et accessible à tous les étudiants, contribuant ainsi à l’accès à l’éducation dans le monde.
Pour que les universités maximisent le potentiel des sous-titres en tant qu’outil d’amélioration de l’accessibilité, elles doivent adhérer à un ensemble de bonnes pratiques en matière de création et d’intégration. Ces lignes directrices garantissent que les sous-titres produits sont clairs, précis et exacts, favorisant ainsi la compréhension et l’engagement de tous les étudiants.
En adhérant à ces bonnes pratiques, les universités peuvent créer et intégrer des sous-titres qui améliorent l’accessibilité et l’inclusivité de leurs programmes, contribuant ainsi de manière significative à l’accès à l’éducation dans le monde. N’oubliez pas que l’objectif est de favoriser un environnement d’apprentissage où tous les étudiants, quels que soient leurs capacités ou leurs antécédents linguistiques, peuvent s’épanouir.
Pour faciliter la mise en œuvre des sous-titres et promouvoir un environnement d’apprentissage inclusif, il est essentiel d’investir dans la formation et le soutien du corps enseignant et du personnel. Les établissements d’enseignement devraient envisager les stratégies suivantes :
En formant le corps enseignant et le personnel, les universités peuvent créer un environnement favorable et inclusif qui tire le meilleur parti des sous-titres. N’oubliez pas que l’objectif n’est pas seulement de fournir des sous-titres, mais aussi de s’assurer qu’ils sont clairs, précis et bénéfiques pour tous les étudiants.
L’évaluation de l’impact des sous-titres sur l’engagement et la réussite des étudiants fait partie intégrante de la mise en œuvre des sous-titres dans l’enseignement supérieur. Les universités devraient envisager les techniques et approches suivantes :
Sensibles aux avantages et aux difficultés de l’utilisation des sous-titres dans l’enseignement, les étudiants et les enseignants peuvent fournir un retour d’information inestimable. Les universités devraient envisager:
Pour présenter les avantages des sous-titres, les universités peuvent.. :
En évaluant l’impact des sous-titres, les universités peuvent s’assurer qu’elles améliorent efficacement l’accessibilité et l’inclusion dans leurs salles de classe, contribuant ainsi de manière significative à l’accès à l’éducation dans le monde.
Si les sous-titres peuvent considérablement améliorer l’accessibilité dans l’enseignement supérieur, leur mise en œuvre peut présenter sa propre série de défis. Pour réussir l’intégration des sous-titres, il est essentiel de reconnaître ces obstacles et d’adopter des stratégies proactives pour les surmonter.
Plusieurs problèmes courants peuvent survenir au cours du processus de mise en œuvre des sous-titres dans les contenus éducatifs :
Pour relever ces défis, il faut une planification stratégique et une gestion des ressources. Les universités peuvent envisager:
En anticipant ces défis et en planifiant en conséquence, les universités peuvent rendre le processus de mise en œuvre des sous-titres plus efficace, améliorant ainsi l’accessibilité de leur contenu éducatif.
Dans le cadre de l’amélioration de l’accessibilité à l’éducation, Amberscript est un partenaire engagé qui propose des solutions sur mesure pour le secteur de l’éducation. Pour les universités qui s’efforcent de mettre en œuvre un sous-titrage efficace, Amberscript offre une combinaison optimale de technologie et d’expertise.
5x le gain de temps moyen grâce à l’utilisation de l’IA pour la transcription automatique.
Permettre un flux précis de l’audio vers les données, réglable dans notre éditeur de texte en ligne facile à utiliser. Ou une précision de 100 % avec la transcription faite par l’homme.
Sécurité et sûreté conformes au GDPR.
Les services d’Amberscript sont conçus pour simplifier le processus de mise en œuvre et de gestion des sous-titres. Voici comment :
La valeur d’un partenariat avec un prestataire de services spécialisé tel qu’Amberscript va au-delà d’un sous-titrage efficace. Voici pourquoi :
En s’associant à Amberscript, les universités peuvent rationaliser la mise en œuvre des sous-titres, améliorer l’accessibilité de leur contenu éducatif et contribuer ainsi plus efficacement à l’accès à l’éducation dans le monde.
Étape 1 sur 5
Envie de devenir un Freelance chez Amberscript? Postulez ici!
Vous avez moins de 6 heures de contenu à transcrire? Inscrivez-vous ici, téléchargez vos fichiers, et commencez à transcrire instantanément!