Nous utilisons des cookies pour avoir l'assurance de vous offrir la meilleure expérience sur notre site Web. Si vous continuez à utiliser ce site, nous supposerons que vous en êtes satisfait. Politique de confidentialité
Convertissez automatiquement vos fichiers vidéo et audio en texte à l'aide de nos moteurs d'IA haut de gamme.
Laissez nos transcripteurs perfectionner votre texte.
Ajoutez automatiquement des sous-titres et des captions à vos vidéos grâce à notre générateur de sous-titres.
Les sous-titres originaux ou les sous-titres traduits sont créés et édités par nos sous-titreurs.
Des sous-titres traduits d'une qualité inégalée.
Ajoutez notre API de conversion de la parole en texte à votre pile et/ou demandez un modèle sur mesure.
Des sous-titres et des transcriptions de qualité supérieure pour un meilleur flux de travail.
Pour les universités, les plateformes d'apprentissage en ligne et les écoles.
Pour les politiciens, les organisations publiques et les ONG.
Pour les hôpitaux et les organismes de recherche médicale.
Explorez le monde de la transcription et des sous-titres.
Découvrez comment Amberscript aide ses clients à atteindre leurs objectifs commerciaux.
Trouvez la réponse à toutes les questions que vous pouvez vous poser lorsque vous travaillez avec Amberscript.
Prenez contact avec nous et nous répondrons à vos questions.
Nous rendons l’audio accessible.
Une transcription d’entretien bien rédigée permet d’avoir à portée de main toutes les informations nécessaires pour mener à bien votre projet. Mais combien de temps faut-il pour retranscrire une interview et quelles sont les possibilités qui s’offrent à vous ?
Un entretien peut être une source extrêmement utile d’informations actuelles, souvent difficiles à trouver. Pour les chercheurs en particulier, les interviews sont la pierre angulaire de leurs découvertes. Cependant, il n’est jamais facile de se référer à des enregistrements audio ou vidéo et aucun chercheur n’a le temps d’écouter encore et encore les enregistrements des entretiens. Pour tirer le meilleur parti de vos informations enregistrées, retranscrire votre entretien est la solution idéale !
Aucun chercheur n’a le temps de travailler manuellement sur la transcription de l’entretien. En fait, de nombreux chercheurs qui travaillent pour la première fois sont surpris du temps qu’il faut pour transcrire eux-mêmes les enregistrements des entretiens. La transcription manuelle d’une interview est un processus qui prend beaucoup de temps et qui demande non seulement beaucoup d’efforts mais aussi beaucoup de concentration et d’attention. En outre, le processus de transcription prend encore plus de temps lorsque vous ne disposez pas des bons outils.
Regardons ces trois options plus en détails.
La transcription manuelle d’une heure d’enregistrement audio peut facilement vous prendre 5-6 heures de travail. En fonction de la vitesse à laquelle vous tapez, du nombre d’intervenants dans le dialogue, de la vitesse à laquelle ils parlent et de votre expérience en matière de transcription, vous pourrez peut-être accélérer le processus (ou même prendre plus de temps !). Bien que de nombreux chercheurs apprécient le fait que tout au long du processus de transcription de l’entretien, ils se familiarisent avec les enregistrements et leur contenu, c’est un processus qui prend du temps, surtout quand une date limite se rapproche !
Le logiciel est un élément clé pour gagner du temps lorsqu’on parle de transcription d’entretiens. Il existe deux types de logiciels pour retranscrire une interview :
Les logiciels ne disposant pas de la technologie de reconnaissance vocale automatique peuvent être utilisés pour lire le son plus rapidement, plus lentement ou pour répéter les dernières secondes afin que vous puissiez saisir plus facilement ce qui a été dit. Il vous permet de définir des raccourcis qui peuvent jouer ou faire pause sur l’audio et d’insérer des horodatages ou des noms de locuteurs. Ne sous-estimez pas le nombre de fois que vous appuierez sur « play » ou « pause » si vous transcrivez une discussion de groupe. Accélérer ce processus grâce à des raccourcis peut vous faire gagner beaucoup de temps.
Le logiciel de reconnaissance vocale automatique offre des fonctionnalités pratiques et vous fournit une transcription automatique de l’entretien. Vous téléchargez le fichier audio ou vidéo et, après quelques minutes, vous recevez un texte généré automatiquement. Bien sûr, la transcription de l’entretien ne sera pas parfaite (c’est toujours une machine, après tout !), mais avec une bonne qualité audio, le texte peut nécessiter des ajustements minimes. Si vous utilisez un logiciel comme Amberscript, l’éditeur de texte vous permettra de trouver et de corriger plus facilement les éventuelles erreurs.
Avec Amberscript, vous pouvez avoir votre transcription d’entretien prête en une heure maximum ! C’est un énorme gain de temps (50 à 70 %). Je parie que vous avez mieux à faire que de transcrire toute la journée 😉
Pour en savoir plus sur l’utilisation d’Amberscript, cliquez ici et essayez Amberscript gratuitement !
Si vous souhaitez externaliser la transcription de votre entretien, vous pouvez soit engager un travailleur indépendant, soit confier le projet à une agence spécialisée. Il existe d’excellents free-lances, mais comme c’est le cas pour le travail en freelance, il peut être un peu difficile d’évaluer la qualité du résultat ou de garantir la cohérence.
Les agences travaillent généralement mieux lorsque les délais sont courts ou que le volume des transcriptions est élevé. Si vous travaillez avec une agence de transcription, vous pouvez normalement livrer l’audio et attendre quelques jours pour recevoir votre transcription d’entretien complétée et corrigée. Cette option est un peu plus coûteuse, car des spécialistes travailleront à la transcription de votre entretien. Le prix du marché de la transcription d’une heure d’audio en Europe se situe entre 78€ et 120€.
Pour ceux qui ont besoin de textes parfaitement transcrits, Amberscript offre la possibilité de faire réviser votre transcription d’entretien automatisée par des experts en 29 langues, avec un délai d’exécution pouvant aller jusqu’à 5 jours ouvrables, à 1,90 € la minute. Pour en savoir plus, cliquez ici.
Avez-vous besoin de la transcription d’un interview ?