Utilizamos cookies para asegurarnos de ofrecerte la mejor experiencia en nuestro sitio web. Si continuas utilizando esta web, asumiremos que estás satisfecho con ella. Política de privacidad
Convierta automáticamente su vídeo y audio en texto, gracias a nuestros motores de IA de alto nivel.
Deje que nuestros transcriptores perfeccionen su texto.
Añada automáticamente subtítulos a sus vídeos con nuestro generador de subtítulos.
Los subtítulos originales o traducidos son creados y editados por nuestros subtituladores profesionales.
Subtítulos traducidos de calidad sin parangón.
Añada nuestra API de voz a texto a su paquete y/o solicite un modelo personalizado.
Subtítulos y transcripciones de máxima calidad para mejorar el flujo de trabajo.
Encuentra la mejor solución para tu negocio.
Transcripción y subtítulos hechos para ti.
Todo lo que necesitas saber sobre la tecnología de voz a texto
Amberscript admite más de 20 formatos de archivo de vídeo/audio, como AVI, FLV, WMA, AAC, MOV y MP4, y más de 38 idiomas.
Exporta tu vídeo con subtítulos, o subtítulos por separado en VTT.
Amberscript es la herramienta elegida por las mayores marcas del sector.
Ampliamos el poder del lenguaje haciéndolo accesible
Los abogados, jueces y otros profesionales de este campo suelen trabajar con una gran cantidad de grabaciones de audio y vídeo. Declaraciones de testigos, acuerdos legales, entrevistas en video – aquí hay algunos ejemplos de esas grabaciones. Hoy en día, el audio y el vídeo se transcriben a texto, ya sea por los transcriptores legales (llamados «reporteros de la corte«) o automáticamente, utilizando software. Aquí está todo lo que necesitas saber sobre la transcripción jurídica.
Por favor, ten en cuenta que esta entrada en el blog está escrita con fines de información general y no debe ser tratada como un consejo legal (!)
La transcripción jurídica es la conversión de cualquier material legal y de audio a formato de texto. En el ámbito jurídico las transcripciones pueden aplicarse de varias maneras, que son:
En general, puedes elegir entre dos opciones: contratar a una empresa para que te haga las transcripciones o usar el servicio de transcripción automática. Ambas opciones tienen sus propios beneficios, que puedes revisar en la tabla siguiente (mira los puntos marcados con la X)
Debes elegir entre la transcripción automática y la manual en función de tus prioridades. Si quieres estar seguro de que eres el único ser humano que revisa tus archivos, deberías confiar en las herramientas de transcripción automática. A veces es difícil para el software entender la jerga legal, pero siempre puedes hacer esos pequeños ajustes tú mismo. Para el lenguaje común, nuestra herramienta alcanza una precisión de hasta el 90%.
El mayor beneficio de contratar a un transcriptor es que recibes una transcripción con un 99% de precisión sin necesidad de hacer cambios. Sin embargo, a diferencia de la transcripción automática – toma días en lugar de minutos.
¡Sí, hay una! Nuestro servicio de transcripción perfecta combina la transcripción automática y manual. Primero, los archivos son transcritos con nuestro software y luego son revisados por nuestros transcriptores humanos. Este servicio ahorra mucho tiempo y dinero, en caso de que quieras recibir una transcripción lista para usar sin hacer ningún esfuerzo.
¿Necesitas una transcripción legal? Si tienes alguna pregunta sobre nuestra forma de trabajar, no dudes en ponerte en contacto con nosotros.