Utilizamos cookies para asegurarnos de ofrecerte la mejor experiencia en nuestro sitio web. Si continuas utilizando esta web, asumiremos que estás satisfecho con ella. Política de privacidad
Convierta automáticamente su vídeo y audio en texto, gracias a nuestros motores de IA de alto nivel.
Deje que nuestros transcriptores perfeccionen su texto.
Añada automáticamente subtítulos a sus vídeos con nuestro generador de subtítulos.
Los subtítulos originales o traducidos son creados y editados por nuestros subtituladores profesionales.
Subtítulos traducidos de calidad sin parangón.
Añada nuestra API de voz a texto a su paquete y/o solicite un modelo personalizado.
Para cineastas, productoras y cadenas de televisión
Para universidades, plataformas de formación online y centros educativos
Para organismos oficiales, entidades públicas y organizaciones sin ánimo de lucro
Para despachos de abogados, juzgados y departamentos de cumplimiento normativo
Todo lo que necesitas saber sobre la tecnología de voz a texto
Amberscript admite más de 20 formatos de archivo de vídeo/audio, como AVI, FLV, WMA, AAC, MOV y MP4, y más de 38 idiomas.
Exporta tu vídeo con subtítulos, o subtítulos por separado en VTT.
Amberscript es la herramienta elegida por las mayores marcas del sector.
Ampliamos el poder del lenguaje haciéndolo accesible
En el vertiginoso mundo de hoy, los contenidos multimedia son un componente vital de la interacción actual. Sin embargo, no todos los espectadores pueden oír o entender el contenido de audio de los vídeos, ya sea por problemas de audición o por barreras lingüísticas. Aquí es donde entran en juego las herramientas de Subtitulación automática, que hacen los vídeos más accesibles a un público más amplio.
La Subtitulación automática, o subtitulación hecha por máquinas, utiliza algoritmos de aprendizaje automático para transcribir el contenido de audio de los vídeos a formato de texto. El proceso puede ahorrar tiempo y aumentar la accesibilidad para los espectadores que necesitan subtítulos para entender el contenido.
No haga esta elección a ciegas. Hay una serie de factores que debe tener en cuenta antes de elegir la herramienta de subtitulación que mejor se adapte a sus necesidades. Exploremos ahora algunos elementos cruciales a tener en cuenta a la hora de seleccionar un software de subtitulación automática.
Uno de los elementos más importantes a la hora de seleccionar una tecnología de subtitulación automática es su precisión para captar acentos y dialectos específicos. La precisión es especialmente crucial para los creadores de contenidos que se dirigen a un público específico con un determinado acento o dialecto.
Es fundamental recordar que no todas las soluciones de subtitulación automática son iguales en cuanto a precisión. Algunas herramientas son más adecuadas que otras para transcribir determinados acentos y dialectos. Una herramienta de subtitulación que funcione bien en inglés americano, por ejemplo, puede no ser tan precisa al transcribir inglés británico.
Es esencial que pruebes la tecnología de subtitulación automática con una muestra de tu contenido para confirmar que es precisa para el público al que va dirigida. Las pruebas le mostrarán hasta qué punto la herramienta puede transcribir con éxito los acentos y dialectos de su material. Solicita tu prueba gratuita y comprueba la calidad de subtitulación de Ammberscript aquí.
Otra forma de garantizar la precisión es elegir una herramienta diseñada específicamente para el acento o dialecto al que te diriges. Muchas herramientas de subtitulación automática ofrecen ahora opciones para diferentes acentos y dialectos, por lo que es importante elegir una herramienta que ofrezca la opción que mejor se adapte a tus necesidades. Por ejemplo, Amberscript cuenta con expertos en idiomas de más de 39 países diferentes y también cubre acentos específicos, como todos los acentos del inglés, español o el dialecto suizo-alemán.
Elegir una tecnología de subtitulación automática que pueda transcribir eficazmente los acentos y dialectos utilizados en tu vídeo es fundamental para garantizar que tu público comprenda y disfrute completamente de tu material.
Otro factor importante a la hora de elegir una herramienta de subtitulación automática es su velocidad. La velocidad de la herramienta puede tener un impacto significativo en tu productividad, especialmente si produces una gran cantidad de información.
Varios programas de subtitulación automática son más rápidos que otros, sin embargo, ten en cuenta que la velocidad también se ve afectada por la longitud y la complejidad de tu contenido. Por ejemplo, una herramienta puede ser rápida transcribiendo frases sencillas, pero puede tener problemas con frases más complejas.
Te recomendamos que pruebes tu herramienta de subtitulación automática con una muestra de tu contenido para comprobar que es lo suficientemente rápida para tus propósitos. Las pruebas te mostrarán cuánto tarda la herramienta en transcribir tu texto y si cumple o no tus criterios de velocidad.
Otra forma de acelerar el proceso de subtitulación es elegir una herramienta que ofrezca funciones como la generación automática de códigos de tiempo y la sincronización con el software de edición de vídeo. Al reducir la necesidad de modificaciones manuales, estas funciones pueden ahorrarte tiempo y mejorar tu flujo de trabajo.
Es importante elegir una herramienta de subtitulación automática que pueda transcribir tu contenido con rapidez y precisión. Si tienes en cuenta la velocidad y la precisión de la herramienta, te asegurarás de que tu flujo de trabajo sea eficiente y de que tu audiencia pueda disfrutar plenamente de tu contenido. Si quieres elegir un sistema en el que puedas confiar, Amberscript es una de las mejores opciones. Pero puedes encontrar una comparativa de las mejores herramientas de subtitulación aquí.
Un factor importante que debes tener en cuenta a la hora de elegir una herramienta de subtitulación automática es si puede integrarse perfectamente con otras herramientas o plataformas que utilices para crear y distribuir tu contenido. Por ejemplo, si utilizas software de edición de vídeo o plataformas de alojamiento, debes asegurarte de que el servicio de subtitulación automática funciona a la perfección con estas herramientas.
Cuando evalúes diferentes servicios, comprueba si ofrecen integraciones con otras herramientas y plataformas populares. Algunos servicios pueden permitirte cargar tus vídeos directamente en plataformas de alojamiento de vídeos como YouTube o Vimeo con los subtítulos ya añadidos.
Por muy fácil de utilizar que sea una herramienta de subtitulación automática, puede llegar un momento en que necesites ayuda o tengas problemas. Busca servicios que ofrezcan un servicio de atención al cliente receptivo y útil.
Algunas herramientas de subtitulación automática ofrecen atención al cliente a través de varios canales, como correo electrónico, teléfono o chat en directo. Antes de elegir una herramienta, ten en cuenta la disponibilidad del servicio de atención al cliente y la capacidad de respuesta del servicio.
Además, algunas soluciones de subtitulación automática incluyen recursos como tutoriales, guías de usuario y preguntas frecuentes (FAQ) para ayudarle a resolver problemas por sí mismo. Cuando necesite soluciones rápidas a las dificultades, estos sitios pueden serle de gran utilidad.
Si trabajas con contenido sensible, es fundamental que evalúes las características de seguridad y privacidad de cualquier herramienta de subtitulación automática que estés considerando. Busca servicios que den prioridad a la protección de datos y ofrezcan un cifrado potente para salvaguardar tu contenido.
Cuando evalúes distintos servicios, comprueba qué medidas de protección de datos aplican. La seguridad puede incluir la encriptación de tus archivos de vídeo y subtítulos, así como medidas para evitar accesos no autorizados o violaciones de datos. Algunos servicios también pueden tener normas de privacidad de datos que se adhieren a las normas y reglamentos de la industria.
Si tiene en cuenta estos aspectos a la hora de elegir una herramienta de subtitulación automática, tendrá la garantía de elegir un servicio que se adapte a sus exigencias y que, al mismo tiempo, le proporcione la calidad y la asistencia que necesita.
A la hora de elegir una herramienta de subtitulación automática, es importante tener en cuenta si el servicio puede generar subtítulos en el formato de archivo que necesitas. Teniendo en cuenta el tipo de contenido que estás creando, es posible que necesites subtítulos en varios formatos de archivo para garantizar la compatibilidad con diversos sistemas y dispositivos.
Por ejemplo, algunas plataformas pueden requerir subtítulos en formato SRT, mientras que otras pueden necesitar el formato WebVTT. Algunos programas de edición de vídeo pueden requerir subtítulos en formatos de archivo específicos que sean compatibles con el programa.
Por lo tanto, es crucial comprobar si la herramienta de subtitulación automática que estás considerando es compatible con los formatos de archivo que necesitas. Para garantizar una adaptabilidad y versatilidad óptimas, busca servicios que admitan una amplia gama de tipos de archivo.
Recuerda que elegir una herramienta de subtitulación automática con una compatibilidad limitada con los formatos de archivo puede dar lugar a conversiones que lleven mucho tiempo y a trabajo adicional. Por lo tanto, asegúrate siempre de que la herramienta de subtitulación que elijas admita los tipos de archivo necesarios para la tarea en cuestión.
Si necesitas traducir tus subtítulos a varios idiomas, es fundamental que evalúes la compatibilidad lingüística que ofrece la herramienta de subtitulación automática. Algunas herramientas pueden ofrecer un soporte lingüístico más amplio que otras.
Antes de seleccionar una herramienta, revisa los idiomas admitidos para la traducción para asegurarte de que satisface tus necesidades. Algunas herramientas de subtitulación automática admiten la traducción de una amplia gama de idiomas, mientras que otras sólo admiten unos pocos.
También hay que tener en cuenta que la calidad de la traducción varía según la herramienta y el idioma.
Algunas herramientas de subtitulación pueden producir traducciones más precisas que otras, así que asegúrese de examinar la exactitud de la traducción antes de tomar una decisión.
Hay varios conceptos erróneos sobre la subtitulación automática que impiden a muchos creadores de contenidos utilizar esta tecnología.
Una idea errónea muy común es que la subtitulación automática siempre es imprecisa. Aunque puede haber fallos en la transcripción automática, la tecnología ha avanzado mucho en los últimos años. Muchas herramientas de subtitulación automática utilizan algoritmos avanzados y aprendizaje automático para mejorar la precisión.
Otra idea equivocada es que la subtitulación automática sólo es útil para determinados tipos de contenido. La subtitulación automática, por el contrario, puede ser útil para una gran variedad de contenidos, incluidos los vídeos didácticos e incluso el material de las redes sociales.
De hecho, los estudios han demostrado que la incorporación de subtítulos en el contenido de vídeo puede mejorar las tasas de participación y retención. Según un estudio de Facebook, los vídeos con subtítulos se ven un 12% más que los que no los llevan.
Cuando se trata de seleccionar una herramienta de subtitulación automática de alta calidad, Amberscript es la mejor opción. Amberscript ofrece compatibilidad con múltiples formatos de archivo (por ejemplo, SRT, VTT, EBU-STL y más), una amplia gama de idiomas para traducción (+39) y una integración perfecta con otras herramientas y plataformas. Además, su servicio de atención al cliente es muy atento y servicial.
Amberscript utiliza tecnología avanzada de reconocimiento de voz para transcribir audio a texto. La herramienta también ofrece un editor fácil de usar que permite a los usuarios revisar y editar los subtítulos antes de exportarlos al formato de archivo deseado.
Además de la subtitulación automática, Amberscript también ofrece otros servicios, como transcripción manual, traducción y subtitulación.
Edita tu texto en cuestión de minutos o deja el trabajo en manos de nuestros expertos en subtitulación.
Nuestros experimentados subtituladores y nuestros exhaustivos controles de calidad garantizan una precisión del 100% en tus transcripciones y subtítulos.
A través de una serie de integraciones e interfaces API, puede automatizar completamente sus flujos de trabajo.
Tus datos están en buenas manos. Cumplimos la normativa GDPR y contamos con las certificaciones ISO27001 e ISO9001.
En conclusión, la subtitulación automática es una herramienta valiosa para los creadores de contenidos que buscan mejorar la accesibilidad y el compromiso de su público. A la hora de elegir un programa de subtitulación automática, ten en cuenta elementos como la compatibilidad con formatos de archivo, la traducción de idiomas, la integración con otros productos y la calidad de la asistencia al cliente.
Amberscript es la mejor opción para una herramienta de subtitulación automática de alta calidad que cumpla todos estos criterios. Amberscript ofrece una solución integral para las necesidades de subtitulación automática. Estos servicios incluyen tecnología avanzada de reconocimiento de voz, un editor fácil de usar y servicios adicionales como la transcripción manual y la traducción.
Al elegir una herramienta de subtitulación automática de alta calidad como Amberscript, los creadores de contenidos pueden garantizar que sus subtítulos sean precisos, accesibles y atractivos para su público.
Nuestro software te permite exportar la transcripción del archivo de video o audio como un archivo SRT, EBU-STL o VTT.
Si has exportado la transcripción como un archivo SRT, EBU-STL o VTT, puedes grabarlos fácilmente en tu video usando un software de edición de video.
Para añadir subtítulos a tu video de Youtube, simplemente agrega el archivo que has creado usando Amberscript a tu video en Youtube Studio. Haz clic en «subtítulos», luego «agregar» y finalmente «cargar archivo» y selecciona el archivo SRT.
Para añadir subtítulos a tu video de Vimeo, simplemente agrega el archivo que has creado usando Amberscript a tu video en la ventana de edición en Vimeo. Haz clic en «distribución», luego en «subtítulos» y finalmente haz clic en el símbolo + para cargar el archivo SRT.
La infraestructura informática de Amberscript está construida sobre la infraestructura de servidores de Amazon Web Services, ubicada en Frankfurt, Alemania. Todos los datos procesados por Amberscript se almacenan y procesan en servidores de alta seguridad con copias de seguridad periódicas en la misma infraestructura.
Sí, claro que puedes. La transcripción siempre incluye marcas de tiempo en nuestro editor en línea y tú puedes elegir exportar el archivo con o sin marcas de tiempo.
Una vez que tu archivo esté listo y disponible en tu cuenta. Simplemente haz click en el nombre del archivo y luego selecciona el botón «Exportar archivo» en la parte superior izquierda de la página. Ten en cuenta que sólo puedes exportar un archivo si has validado tu dirección de correo electrónico al crear una cuenta.
El plazo de entrega estándar es de hasta 5 días laborables. También tienes la opción de solicitar un pedido urgente. En ese caso, daremos prioridad a tu archivo y lo entregaremos hasta 4 veces más rápido
Para nuestros servicios de subtitulado manual trabajamos con una red de expertos lingüísticos en 11 idiomas. Consulte cuáles son aquí. Si el idioma que deseas no está en la lista, ponte en contacto con nosotros a través de nuestro formulario de contacto.
Sí, las marcas de tiempo están incluidas en la transcripción. Puedes elegir exportar la transcripción con o sin marcas de tiempo.
Sí, nuestro software reconoce e indica diferentes interlocutores, y cuando estos cambian.