Skip to content

Hochwertige Inhaltslokalisierung für Medien

Ob Postproduktionsfirma, Broadcaster oder Streaming-Plattform – wir liefern qualitativ hochwertige Untertitel, SDH-Untertitel und Dialoglisten exakt nach Ihren Vorgaben und Terminen.

  • Ihre Inhalte einem größeren Publikum zugänglich machen
  • Beschleunigen Sie die Bearbeitungszeit und den Postproduktions-Workflow
  • Erfüllen Sie Broadcast-Standards und Compliance-Anforderungen

 

Angebot anfragen Angebot anfragen
Geschätzt von Postproduktionsfirmen, Rundfunkanbietern und Streaming-Plattformen

Wie wir helfen können

Untertitler:innen

Frame-genaue Untertitelung mit spezieller Software und professionellen Untertitlern für höchste Präzision. Verfügbar für alle Rundfunkformate (SRT, VTT, EBU-STL und mehr).

Übersetzte Untertitler:innen

Unsere professionellen Untertitler:innen passen Ihre Inhalte, mit Beibehaltung von Tonalität, Stil und kulturellen Bezügen, an verschiedene Märkte an.

Closed Captions und SDH Untertitel

Professionelle Untertitel für gehörlose und schwerhörige Zuschauer, einschließlich Identifizierung der Sprecher und Beschreibung der Geräusche. Vollständig konform mit den Rundfunkstandards.

Dialoglisten

Detaillierte Transkripte mit Zeitstempel, Sprecheridentifikation und inhaltlichen Anmerkungen. Ideal für die Vorbereitung für Synchronisierung, die Bearbeitung oder Archivierung von Inhalten.

Warum Amberscript?

Qualitativ hochwertige Ergebnisse

Unsere Spracherkennungssoftware in Kombination mit professionellen Untertitler:innen liefert qualitativ hochwertige Dateien – pünktlich und präzise.

Termingerechte Lieferung

Nennen Sie uns Ihre Deadline und wir erstellen einen passenden Plan. Unser strukturierter Prozess stellt sicher, dass Ihr Projekt und die Bearbeitungszeit innerhalb des Zeitplans bleiben.

Hands in trust
Klare Kommunikation

Schnelle Reaktion und proaktive Kommunikation – um nicht immer wieder das Gleiche erklären zu müssen.

Plattform-spezifische Richtlinien

Wir liefern Untertitel, die exakt den Spezifikationen aller großen Streaming- und Rundfunkplattformen entsprechen. Unser Team ist immer auf dem neuesten Stand, was die Anforderungen von Netflix, Amazon, Rai und anderen führenden Netzwerken betrifft. Jedes Projekt folgt den plattformspezifischen Richtlinien für Lesegeschwindigkeit, Zeilenlänge, Timing und Darstellung.

Umfassende Qualitätskontrolle

Jede Datei durchläuft einen mehrstufigen Qualitätssicherungsprozess. Unsere Untertitler:innen überprüfen ihre Arbeit sorgfältig anhand der plattformspezifischen Anforderungen und achten auf Timing, Formatierung und sprachliche Qualität. Danach folgt eine spezielle QC-Phase, in der unsere Qualitätssicherungsspezialist:innen alle technischen und sprachlichen Aspekte überprüfen. Dieser zweistufige Ansatz stellt sicher, dass Ihre Untertitel sowohl den technischen Spezifikationen als auch den kreativen Standards entsprechen.

Treffen Sie unsere zufriedenen Kunden

Für Aufnahmen mit guter Tonqualität, wie z.B. Interviews, funktioniert es unglaublich gut. Ich glaube, viele unserer Teams können sich die Arbeit ohne Amberscript gar nicht mehr vorstellen – wir sparen buchstäblich Hunderte von Arbeitsstunden. Die Praktikanten sind natürlich begeistert, und unsere Produzenten haben viel mehr Zeit zur Verfügung. Es ist eine enorme Erleichterung, weniger Zeit damit zu verbringen, Videodateien an verschiedene Personen zu verteilen und Deadlines zu überwachen. Letztendlich bleibt uns mehr Zeit, um qualitativ hochwertige Fernsehprogramme zu produzieren.

Sanne Fleskens, Produzent bei Skyhigh TV
Ein maßgeschneidertes Angebot erhalten

Angebot anfragen

Group 13

Kontaktieren Sie uns

Wir unterstützen Ihr Unternehmen mit den besten Speech-to-Text-Diensten:

  • Erhalten Sie ein individuelles Angebot
  • Profitieren Sie von Mengenrabatten
  • Zentralisierte Abrechnung
  • Dediziertes Projektmanagement
  • Vertraulichkeitsvereinbarungen (NDAs)